Kinderen is zij dol op
(H.B.) Ik moet toegeven dat de constructie waarover uw belangwekkende artikel van januari spreekt, meermalen gehoord wordt. Ook mezelf kan ik er herhaaldelijk op betrappen.
Er staat evenwel één onjuistheid in. ‘Railway engines were shot up’ betekent niet ‘er werd op locomotieven geschoten’. Zo geeft u niet aan dat het object ook werd getroffen; ‘to shot up’ betekent wel degelijk een treffen, beschadigen of vernielen. Anders zegt de Engelsman ‘to shot at’.