Im- en export
(Da.) Reeds jaren probeer ik zonder succes in ambtelijke stukken de samenvoeging van de woorden ‘import’ en ‘export’ te doen schrijven: ‘in- en export’.
(Red.) Formeel hebt U gelijk. De m van ‘import’ is ontstaan, doordat de n van het voorvoegsel ‘in’ geassimileerd is aan de p en dus een m is geworden. Het Latijnse werkwoord is ook ‘importare’. Deze assimilatie is niet meer aanwezig bij het volgende ‘en’ in de samenvoeging met ‘export’. ‘Im’ van ‘import’ ligt evenwel vast in het gehoor. Men voelt het woord niet meer als een samenstelling, waarvan het eerste deel ‘in’ is. Taalkundig is ‘in- en export’ zeker juist, maar wij kunnen begrijpen, dat Uw strijd hiertegen reeds jaren zonder succes is gebleven.