Gemarioneerde haring
‘Marioneeren’, een uitdrukking afkomstig van een niet eerste klasse-Nederlandsch. Het is m.i. een fout uit den volksmond (van een zeer grooten maar dan ook niet eerste-rangs beschaafden kring). In een zeker kleinere maar strikt beschaafde omgeving heb ik in mijn gansche leven nog nooit van ‘gemarioneerde’ haring hooren spreken of het geschreven gezien...’
El.
(Wij hadden gemarioneerde haring voor dezen ook nooit ontmoet. Wij wisten van: gemari(e)neerde haring (met een tusschengevoegde toonlooze e), zooals men ook kan hooren ‘mari(e)nier’, maar de kennismaking met die eigenwijze o dateert van enkele weken geleden, toen wij het woord in de uitstalkast van een vischwinkel keurig netjes op een email plaatje zagen. Wij dachten een ontdekking gedaan te hebben, maar het blijkt nu dat het oud nieuws is, dat die o in grooten kring in gebruik is. Blijkbaar de deftige uitspraak van het als ‘commun’ gevoelde gemari(e)neerd!