[Nummer 2]
Uit het archief ‘Germanismen’.
Van de woorden die wij in het nummer van September opsomden hebben wij op verzoek van de leden een aantal voor den Raad van Deskundigen gebracht. Ten aanzien van eenige daarvan volgt hieronder het oordeel van dit college.
Vooraf worde hierbij opgemerkt dat wanneer één lid van den Raad met betrekking tot enkele woorden de aanduiding ‘Groningsch’ bezigt, dit lid daarmee wil aanduiden, dat in een belangrijk deel van ons land zulk een woord gebruikt wordt afwijkend van het, naar zijn oordeel, volkomen te onrechte a priori gestelde normatieve Algemeen Beschaafd.
Het is dit lid van onzen Raad dat reeds vroeger opmerkte (vgl. O.T., 1935 blz. 7) dat voor hem het ‘Hollandsch’ inzake woordgebruik en syntaxis nog minder ‘normatief’ is dan inzake klanken en verbuiging.
AANGEWEZEN (ZIJN OP) - Naar het oordeel van den Raad een germanisme. - Stellig germanisme, maar al zoo ingeburgerd, door gedachtenverbinding met: gevestigd, berustend op; leven, teren op; verwijzen naar, wijzen op - dat het mij onmogelijk uit te roeien lijkt. En door die associaties ook onschadelijk en met wat andere beteekenis nog dan ‘afhankelijk’.
Opgenomen O.T., 1936, 4.
AANHALEN - ‘Wanneer je naar de vergadering gaat, kom mij dan even aanhalen’. - Dit is bijv. in Groningsch heel gewoon en dat het gewoon Duitsch zou zijn geloof ik niet. - Een verkorte (samengetrokken) uitdrukking; ‘kom (loop) dan even aan om mij af te halen. - Heel goed Nederlandsch; en niet geheel hetzelfde als afhalen. Aanhalen: bij toch voorbij komen (of zoo goed als -). Afhalen: onderstelt expresselijken tocht of omweg. - Eén lid van den Raad noemt aanhalen een germanisme.
AANSNIJDEN - (een onderwerp aansnijden). Dat dit woord tot ons is gekomen uit het hd. schijnt vrij wel zeker en één lid van den Raad aarzelt niet het als een germanisme te bestempelen. Maar andere leden achten het gewoon geworden en, merkt één lid op, ‘deze overdracht van beteekenis is geheel natuurlijk. Hoe zou men het willen vervangen?’ - ‘Ontginnen’, zegt één lid, ‘zou 't goede woord zijn, maar dat is tot het voor gebruik geschikt maken van grond beperkt’. - Kan heel goed bij overdracht gebruikt worden; maar men zal het dan ook nog als zoodanig gevoelen. Het veelvuldige gebruik, zonder iets van dat gevoel van overdracht, zal verkeerde invloed van het Duitsch zijn. Tegen beperkt, overdrachtelijk gebruik geen bezwaar.
AANWERPEN (V.E. MOTOR) - Een germanisme. De Duitscher ‘wirft den Motor, den Propeller an’. (= in Gang bringen, voegt Duden er verklarend aan toe). Wij zijn thans ook aan het aanwerpen gegaan en onze Raad veroordeelt dat. Uitteraard bestaat er geen zekerheid dat het Hd. gebruik de directe aanleiding tot dit misbruik is geweest. Een lid van den Raad onderstelt ‘dat aangooien eerst bestond (arbeiders “gooien” alles, b.v. men gooit een electrische lichtleiding in een huis of huizengroep): het vroegere op gang brengen met een slinger lokt nog bijzonder tot gebruik van dit woord aan. Werpen zou dan transpositie in nette taal zijn’.
Met het opnemen van het woord in onze lijst van germanismen wijzen wij dus slechts op de mogelijkheid (waarschijnlijkheid) dat de gewraakte uitdrukking uit het oosten tot ons is gekomen.
Opgenomen O.T., 1936, 4.