Boekbespreking
F.L. ZWAAN, UIT DE GESCHIEDENIS DER NEDERLANDSCHE SPRAAKKUNST. Grammatische stukken van De Hubert, Ampzing, Statenvertalers en Reviseurs, en Hooft, uitgegeven, samengevat en toegelicht, Wolters, Groningen-Batavia 1939. VIII + 405 blzz. f 5.90.
Het is hier geen gemeenplaats, wanneer ik beweer, dat dit lijvige werk in een behoefte voorziet. Immers het stelt zich als eerste doel een betrouwbare uitgave te bezorgen van enige belangrijke Nederlandse grammatische stukken uit de eerste helft der 17e eeuw en ieder is het met Schr. eens dat deze vaak heel belangrijke texten voor het grootste gedeelte zeldzaam en moeilijk in handen te krijgen zijn (er zijn universiteitsbibliotheken, waar ze ontbreken) of uitgegeven op een wijze, die ‘voor verbetering vatbaar’ was. Ook heeft niet ieder Ten Kate's Aenleiding steeds bij de hand om er Hoofts Waernemingen uit te kunnen gebruiken.
De ondertitel van dr. Zwaan's boek geeft volledig de inhoud aan: uitgave (slechts in een enkel geval was het mogelijk: naar het handschrift), samenvatting en commentaar van de bekende taalkundige werken van den o.a. bij Vondel en Van Heule zeer hoog aangeslagen A. de Hubert, van S. Ampzing, wiens werk reeds zeer vroeg enkele malen herdrukt werd, en P.C. Hooft, benevens de stukken betreffende de taal van den Statenbijbel. Bovendien plaatste Schr. vóór elken tekst ook een historische inleiding met biografische en bibliografische gegevens en voegt hij aan het slot nog dertien bladzijden kleinere texten toe.
Wij merkten reeds op dat de uitgave der in dit werk verschijnende stukken verre van overbodig mocht heten. Maar daarmee alleen is de uitgave niet op haar waarde getoetst. Zij moet ook degelijk en betrouwbaar zijn. In verband daarmee namen wij een tweetal steekproeven. Hoofts Waernemingen zijn hier herdrukt volgens de bekende uitgave van Ten Kate en wij vergeleken nu bij Zwaan p. 239, 241, 247 en 249 benevens de bijgevoegde lijst van Errata met deze 18e-eeuwse uitgave. De afwijkingen bleken uiterst gering. Op p. 239 stond geen fout. Op blz. 241 r. 28 staat Substantyven i.p.v. Substantiven. Op p. 247 is in r. 2 bij gecursiveerd i.p.v. gewoon gedrukt en op r. 13 v.o. vestaen i.p.v. verstaen, op p. 249 r. 24 moet achter gridó een komma staan i.p.v. een punt en op r. 2 v.o. moet Comparativen veranderd worden in Compera-