Onze Taaltuin. Jaargang 8
(1939-1940)– [tijdschrift] Onze Taaltuin– Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd
[pagina 97]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[Nummer 4]De assimilatie van stem en plaats in het Nederlandsch bij het lezen van losse zinnen.Uit het phonetisch laboratorium der Universiteit van Amsterdam.Wanneer men de mogelijkheden van assimilatie in de Nederlandsche taal wil nagaan, begeeft men zich niet op een nog braakliggend terrein. Uitgebreide gegevens kan men vinden bij L.P.H. EykmanGa naar voetnoot1), die de verschillende soorten van assimilatie in zijn werken heeft behandeld en waar mogelijk de oorzaak aangaf; bij Prof. Dr. Jac. v. GinnekenGa naar voetnoot2), die in ‘Ras en Taal’ de assimilatie heeft besproken in verband met dialect en ras; en bij Prof. Dr. E. BlancquaertGa naar voetnoot3), wiens woorden met assimilatie-voorbeelden, uitgesproken op een grammophoonplaatGa naar voetnoot4) bij dit onderzoek in zinnen verwerkt zijn. Onze bedoeling was: ook op dit gebied de resultaten van een | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 98]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
meer uitgebreid onderzoek in nauwkeurige cijfers vast te leggen. Dit onderzoek was mogelijk door de groote hoeveelheid materiaal die het phonetisch laboratorium bezit, waarvan gebruikt werden de grammophoonplaten, opgenomen van 118 in Amsterdam studeerende mannelijke studenten (zie: Arch. Néerl. de Phonétique Exp. T. XV, blz. 1 en Proceedings 1939 of the third International congress of phonetic sciences) en wel de voorgelezen korte zinnen die hierop voorkomen.
De op de grammophoonplaten vastgelegde zinnen zijn de volgende:
De lijsten werden door de beide schrijfsters na herhaald be- | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 99]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
luisteren van de opname, en zooveel mogelijk in overleg met elkaar, ingevuld. De mogelijkheden die zich bij assimilatie kunnen voordoen zijn: 1o regressieve of progressieve inwerking, 2o geheel of gedeeltelijk. Wij maakten namelijk onderscheid tusschen vier graden I, II, III, IV naar gelang van de sterkte van de inwerking. Om zekerheid te hebben dat het mogelijk was, uitsluitend met het gehoor deze inwerking te bepalen en dat geen subjectieve vooroordeelen meewerkten, werden van verschillende twijfelgevallen oscillogrammen en roetcurven gemaakt, waaruit bleek dat dit afluisteren voldoende was. Onder bovengenoemde acht mogelijkheden veronderstelden we aanvankelijk alle voorkomende gevallen te kunnen indeelen. Weldra bleek echter dat wij ook nog onderscheid moesten maken tusschen een verbonden en een losse uitspraak der beide deelen. En dat is ten slotte dus wel het nieuwste in ons onderzoek gewordenGa naar voetnoot5). Nadat de 118 individueele lijsten volledig waren ingevuld, werden de voorbeelden van stemband-assimilatie gegroepeerd naar het voorbeeld van Prof. van Ginneken in ‘Ras en Taal’ blz. 100-108 en 143-148. Van iedere groep was het nu mogelijk een statistiek te maken door horizontaal de nummers van de proefpersonen en vertikaal de tot deze groep behoorende afgeluisterde assimilatie-mogelijkheden in te vullen. We hebben daarbij nog een onderverdeeling gemaakt tusschen de gevallen met assimilatie binnen een woord (inwendige assimilatie b.v. zakdoek) en buiten een woord (uitwendige assimilatie b.v. met zijn). Hierin werd verder nog een laatste onderverdeeling aangebracht naar het verschil in accent tusschen de twee deelen. Zooals Prof. Blancquaert ook aangeeft in zijn ‘Praktische Uitspraakleer van de Nederlandsche Taal’ (zie blz. 157 onderaan) is het n.l. heel wel mogelijk dat een verschil in accent tusschen de twee lettergrepen invloed op de graad van assimilatie uitoefent, terwijl het ook mogelijk is dat men minder sterke assimilatie aantreft tusschen klanken uit verschillende woorden dan tusschen die in een en hetzelfde woord. Daar ten slotte het getal onzer 118 proefpersonen bij de schatting der cijfers moeilijkheden berokkende, hebben wij alle resultaten in percenten omgerekend. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 100]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. p t k voor b d.
De regressieve stemassimilatie is hier overal de vaste algemeene regel, die het gewoonlijk brengt tot den derden of vierden graad. Het accent heeft weinig invloed. Ook het in- of uitwendig voorkomen maakt bijna geen verschil. Alleen dat bij de inwendige gevallen zeepbel en prijsuitdeeling de foutieve progressieve assimilatie een beetje meer kans heeft. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. p t k voor v z g.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 101]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
De vaste algemeene regel is hier dus juist andersom, en vraagt progressieve assimilatie, bijna altijd in den vierden graad. De uiten inwendigheid maken ook hier weer geen noemenswaard onderscheid, evenmin als de verschillende accentverhoudingen. Verder valt het op dat bij ‘acht zullen’ een zeer hoog aantal (64%) geen verbinding tusschen de woorden maakt. De oorzaak hiervan moet gezocht worden in 't feit dat deze woorden in den eersten zin voorkomen. De p.p. waren toen nog te veel onder den invloed van hun geschreven tekst en deden kennelijk hun best de woorden goed uit te spreken. Bij andere assimilatie-mogelijkheden in dezen eersten zin vonden wij dat eveneens. Maar bovendien vraagt ook de syntaxis deze scheiding. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. p t k voor m n l r.
De algemeene regel is hier de losse verbinding zonder assimilatie. Bij het abnormale voorbeeld ‘badgast ligt’, hielp natuurlijk de syntactische scheiding aan het hooge cijfer mee. De progressieve assimilatie komt zoo goed als nergens voor; en de gevallen met van 20 tot 60% regressieve assimilatie berusten waarschijnlijk op den invloed van het sterke accent op het tweede deel. Over het algemeen heeft het accent hier grooten invloed. Opvallend is: dat de t en de m bijna nooit verbonden en nooit geassimileerd worden. Bij de t en de n vinden we ook nog een | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 102]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
hoog percentage onverbonden klanken, terwijl regressieve assimilatie in geringe graad voorkomt. Alleen wanneer het accent op het 2e deel valt, komt geheel regressieve assimilatie voor; het percentage der niet verbonden klanken wordt dan minder dan de helft. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. p t k voor w j.
In kenmerkende tegenstelling tot geval 2: p t k voor v z g, is voor de w en j weer de regressieve assimilatie domineerend maar zij verspreidt zich over alle graden. Alleen de inwendige assimilatie met het accent voorop geeft een beetje meer kans aan de zeldzame progressie. Jammer dat er in ons materiaal geen enkel sprekend h-voorbeeld voorkomt. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5. p t k voor klinker.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 103]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ook hier is de groote vraag: of de twee woorden los van elkander staan of in de uitspraak verbonden worden. De syntactische verhoudingen (het lidwoord, de verbinding 't is en het voegwoord en) spelen hierin een hoofdrol met behulp van het accent. Progressieve assimilatie komt nimmer, en regressieve assimilatie slechts zelden voor, en natuurlijk bijna alleen in gevallen, waarin de verbonden uitspraak domineert. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6. f s ch voor d b.
Evenals in geval 1: is de regressieve assimilatie vaste regel; maar hiernaast komt hier ook vaak losse verbinding voor. Het voorbeeld lach dan met zijn teveel aan progressieve assimilatie vormt een uitzondering, dat niet aan het verschil tusschen uit- en inwendige assimilatie te wijten is; maar aan de emotioneele spanning (zie zinnetje 18) die Prof. v. Ginneken in Ras en Taal (blz. 101 en 105) vermeldt. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7. f s ch voor v z g.
Juist als in geval 2 (p t k voor v z g) is hier de progressieve assimilatie van den vierden graad: algemeene regel. Regressieve | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 104]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
assimilatie komt nooit dan als fout voor. De 28 losse voorbeelden in jas van berusten op de syntactische scheiding die zin 27 hier verlangt. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8. f s ch voor m n l r.
Ook geval 8 is weer een zwakker parallel van geval 3. De losse verbinding domineert, de regressieve assimilatie volgt daarop, vooral wanneer het accent op het tweede deel valt; de progressieve assimilatie komt nooit voor. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9. f s ch voor w j.
Opnieuw is geval 9 een zwakker parallel van geval 4. In kenmerkende tegenstelling tot geval 7 met zijn sterke progressieve assimilatie, domineert hier de regressieve evenals in geval 4. Opvallend alleen is hier het groote getal der losse gevallen. De zoo nauw verwante ch en j houden elkaar blijkbaar op een afstand. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10. f s ch voor klinker.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 105]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ook geval 10 lijkt weer opvallend op het parallelle geval 5: in beide schittert de progressieve assimilatie door totale afwezigheid en in beide zijn weer heel veel losse en veel zonder meer verbonden gevallen, die wel aan de houterige uitspraak van de bewuste zinnetjes (vooral zin 1) te wijten zijn. Maar het verschil is, dat hier veel meer regressieve assimilatie-gevallen optreden. Ook het accent oefent hier weer invloed uit. De regressieve assimilatie is over alle graden verdeeld. De meeste assimilatie vinden we bij de voorbeelden ‘pas op’ (dit voorbeeld geeft Prof. Blancquaert ook aan in zijn Praktische Uitspraakleer. ‘Wanneer de klemtoon onmiddellijk volgt, worden de consonanten gemakkelijk stemhebbend. Men zegt b.v. steeds: paz'op en pas er op enz.’ Bij onze voorbeelden met accent op 't 2e deel is dit echter het eenige voorbeeld dat zoo'n sterke regressieve assimilatie vertoont. Verder bij ‘ons een’, ‘was een’ en ‘is een’, voorbeelden waarbij de s gevolgd wordt door het lidwoord ‘een’. Bij het voorbeeld ‘lach eens’ vinden we het hoogste percentage gevallen waar alleen een verbinding gemaakt wordt, de etymologische ch laat zich in scherp onderscheid met de aan het woordeind verscherpte g, niet zoo gemakkelijk beïnvloeden, wat de stem betreft. Ten slotte volgen hier nog eenige voorbeelden betreffende de assimilatie van plaats, die wij in ons materiaal waarnamen. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 106]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
11. m n voor b d.
Heeft het accent hier geen invloed? Is ‘een bord’ hier wel terecht gerangschikt onder Accent gelijk? Het groote getal progressieve assimilaties maakt dit onwaarschijnlijk, evenals de beteekenis trouwens. Terwijl de m nooit onder invloed van de d komt, wordt de n sterk geïnfluenceerd door de b. De uitzondering van het eerste voorbeeld staat weer in den eersten zin. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12. m n voor v g.
De sterkste assimilatie is te vinden tusschen n en g. Een uitzondering zien wij bij ‘kinderen gaan’. Hierbij wordt meestal geen verbinding gemaakt, wat gedeeltelijk te wijten is aan het zinsrythme en gedeeltelijk aan het grooter aantal lettergrepen van het woord ‘kinderen’. Dit verschijnsel vinden wij ook bij de nlabiodentaal, waarbij de uitgang ‘en’ ook minder geassimileerd wordt. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 107]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Geheel negatief gedraagt zich de m-v (uit ‘om vijf’), waarbij de v zelden beïnvloed is. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
13. n voor m.
Hier speelt het accent zeker een rol. Hier op het einde bemerken wij, dat wij wel eens wat royaal moeten geweest zijn met onze constateering: Accent gelijk. Bij een volgend onderzoek zullen wij hier speciaal opletten. Het is te vroeg om uit dit materiaal reeds algemeene conclusies te trekken. Slechts één gevolgtrekking dringt zich aan ons op. De losse en de zonder-meer-verbonden gevallen spelen een grooter rol dan tot hiertoe iemand had vermoed. Prof. van Ginneken heeft ons beloofd, ons materiaal nog eens te behandelen in verband met de afkomst en het dialect der sprekers.
Amsterdam, 1 Juli 1939.
A. VAN RIJNBACH en W.F. KRAMER. |
|