Vlaams misverstand
Een sneldicht van Huygens, afgedrukt bij Worp, De gedichten van Constantijn Huygens V, 283, is getiteld ‘Ooren’, maar blijkens een voetnoot was de titel in de Koren-bloemen van 1958: ‘Vlaemsch gehoor’. Die is treffender dan het latere ‘Ooren’. Huygens speelt namelijk in dat versje met de h-loosheid van het Vlaams, dat voor hem vermoedelijk de taal is van het eigenlijke Vlaanderen. In dat Vlaams zijn de woorden hoor en oor homofoon. Zo kan Huygens een praatgrage Trijn, die alleen het woord voert en geen aandacht heeft voor wat een ander zegt, een ‘Hoor toe’ van haar man laten ‘misverstaan’ als ‘Oor toe’. Hier volgt het sneldichtje, met de interpunctie zoals Worp die van Huygens overneemt:
Trijn voert het woord alleen; en, roept haer man, Hoor toe:
Sy meent het is goed vlaemsch, en neemt het voor Oor toe.
Utrecht, Karel Doormanlaan 158
c.b. van haeringen