Geen drukfout bij Huygens-Unger
In Huygens' Dagboek, uitg. Unger, p.12 komt de volgende optekening voor, betrekking hebbend op het beleg van Grol (1627): ‘20 Julii Castra metatur ad Grollam’. Bij dit metatur voegt de recente uitgave van Hooft's gedichten voor Huygens (vgl. NTg 61, 270-271) tussen haakjes de opmerking toe: ‘drukfout voor mutatur’.
De toevoeging is onjuist. Huygens gebruikt hier de uitdrukking castra metari, waarvan voorbeelden te vinden zijn bij Van Wageningen-Muller. Het verbum deponens metari, een denominatief bij meta ‘paal’, betekent, zoals aldaar opgegeven, afmeten, afpalen, afbakenen, en de genoemde uitdrukking kan, wat vager en wat minder etymologisch, worden weergegeven met ‘een (het, zijn) legerkamp opslaan’.
Met mutatur is hier trouwens niets te beginnen. Als er sprake was van een verandering, een verplaatsing, had er ofwel mutat moeten staan, met de prins als onderwerp, óf mutantur, met het plurale tantum castra als onderwerp, en het werkwoord in het passief. Maar al dergelijke speculatie is onnodig en daarom niet ter zake. De tekst is correct.
Nijmegen, juli 1968
l.c. michels