Die Republiek van Suid-Afrika: Een Anglicisme
Naar aanleiding van een bladvulling van P.C. Paardekooper in NTg. 61 (1968), blz. 33, is het misschien interessant te wijzen op een curieus parallellisme. Sedert de Zuidafrikaanse Unie uit het Britse Gemenebest is getreden (31 mei 1961), heet zij officiëel: die Republiek van Suid-Afrika. Voorbeelden van een dergelijk syntagma vindt men in het Afrikaans evenmin als in het Nederlands. Het is aannemelijk dat het vreemde van dat wij hier aantreffen, eerder een anglicisme dan een gallicisme is: in het Engels wordt het land the Republic of South-Africa genoemd.
Hoewel de benaming Republiek van Zuid-Afrika in kranten en tijdschriften ingang begint te vinden (zie o.m. ‘Nieuws uit Zuid-Afrika’, 7e jrg., nr. 8/9, febr. 1968, blz. 2), zou men er naar ons oordeel in het Nederlands beter aan doen te spreken van de Zuidafrikaanse republiek of de republiek Zuid-Afrika.
w.e.hegman