De Nieuwe Taalgids. Jaargang 23
(1929)– [tijdschrift] Nieuwe Taalgids, De– Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermdKlikspaan.Mijn studie ‘De omkeer in 't studenteleven’ (1923, bl. 9) heeft de aandacht gevestigd op de invloed van de Franse romantiek, die de schijnbare realist Kneppelhout er toe bracht om zijn schetsen over Leiden vol bravour en blague te blazen. Ik dacht toen alleen aan Franse romans, maar ook de Franse poëzie heeft meermalen de beide toverwoorden orgie en punch gevarieerd, waarbij de nodige aanstellerij volgens een tijdgenoot werkte: ‘Nous avons à Paris beaucoup de ses semblables,
Dérangés par système, honnêtes jeunes gens,
Qui veulent à tout prix boire et casser des tables,
Et rentrer en fumant le soir chez leurs parents’.Ga naar voetnoot1)
Hoe Parijs door Leiden naar de ogen werd gezien, begrepen trouwens de Hollanders onmiddelik. Zowel Klikspaan als zijn geestverwant Jonckbloet, die ‘Flanor’ heette voor te stellen en persoonlik zijn verwante Physiologie van Den Haag, had geschreven, moesten het verwijt horen, ‘slaafsche nabootsing van de hedendaagsche Fransche letterkunde en van het laatste kind harer Romantiek, de Typologie’ geleverd te hebben.Ga naar voetnoot2) Ik onderschrijf volstrekt niet dit doodvonnis van louter imitatie, maar meen te mogen besluiten, dat Klikspaan zijn toon onder de schijn van naturalisme soms onnatuurlik opdreef tot een soort modestijl. G.B. |
|