Purisme.
Het Frans in Canada zit vol Anglicismen. Men hoort er zeggen moi pour un (in plaats van quant à moi), il n'y a pas de soin (voor cela va bien). De heer Couchoud, die deze en nog andere staaltjes meedeelt (in de Revue bleue van 20 Mei 1905), voegt er bij: ‘Het merkwaardigste is dat men 't zeer heeft begrepen op Engelse woorden. Men verandert square in carré, rails in lisses, 't Amerikaanse wagon in char enz. En terwijl men de woorden vervolgt, laat men de taal zelf verengelsen.’ - Zo gaat het overal: men drukt zijn afkeer van vreemde woorden uit in een taal vol -ismen. H.