Vergelijkingen in de gesproken taal.
(Vgl. blz. 225 midden.)
De schrijver zegt, dat hij met den besten wil van de wereld niet zou kunnen zeggen, waaraan de uitdrukking ‘Haast je maar niet’ haar ontstaan heeft te danken. Dan is het misschien de moeite waard het volgende mee te deelen. Ook ik heb den bloeitijd van die uitdrukking gekend. Ik was waarschijnlijk een jongen van een jaar of 12 of 13 en leerling van de Fransche school te Heerenveen, toen deze uitdrukking onze streek bereikte.
Ik heb toen hooren zeggen, dat ze haar ontstaan te danken had aan de aardigheid van kelners om in plaats van ‘asjeblieft meneer’ te galmen ‘haast je maar niet meneer’, wanneer iemand hen riep. Dat deze verklaring zelfs in Heerenveen bekend was, waar de kelners zeer zeldzaam waren, maakt ze des te waarschijnlijker.
Er werd ook bij verteld, dat ze in plaats van ‘Direct meneer’ riepen ‘verrek meneer;’ maar ik vrees, dat die laatste aardigheid een uitvinding van ons geweest is. Wij vonden misschien, dat dat ook heel goed kon.
J.A. Fischer, Muntok.