| |
| |
| |
Abiam regeert, ende volght de sonden sijns vaders, vers 1, etc. Evenwel houdt Godt sijne belofte, 4. Abiam sterft, 7. Asa regeert in sijne plaetse, reformeerende den Godesdienst, ende de zeden, 9. hy wort bekrijght van Baësa, 16. geholpen van Benhadad, 20. hy sterft, latende in sijne plaetse sijnen sone Iosaphat, 23. Nadab regeert over Israël, 25. Baësa doot hem, ende roeyt sijns vaders huys uyt, ende regeert in sijne plaetse, 27.
| |
1
IN Ga naar margenoota het achtiende jaer nu des Koninghs Ierobeams des soons Nebats, wert Ga naar margenoot1 Abiam Koningh over Iuda.
| |
2
Ga naar margenootb Hy regeerde Ga naar margenoot2 drie jaren te Ierusalem: ende de naem sijner moeder was, Ga naar margenoot3 Maacha, eene dochter Ga naar margenoot4 Abisaloms.
| |
3
Ende hy wandelde in alle de sonden sijns vaders, die hy voor hem gedaen hadde: ende sijn herte en was niet Ga naar margenoot5 volkomen met den HEERE sijnen Godt, gelijck het herte sijns vaders Davids.
| |
4
Maer Ga naar margenoot6 om Davids wille gaf de HEERE sijn Godt hem Ga naar margenootc eene Ga naar margenoot7 lampe in Ierusalem; verweckende sijnen soon na hem, ende Ga naar margenoot8 bevestigende Ierusalem.
| |
5
Om dat David gedaen hadde, Ga naar margenoot9 dat | |
[Folio 155v\Abiam. Asa. Benhadad helpt Asa. Nadab. Baësa.]
[fol. 155v\Abiam. Asa. Benhadad helpt Asa. Nadab. Baësa.]
| |
recht was in de oogen des HEEREN, ende niet geweken en was van alles dat hy hem geboden hadde, alle de dagen sijns levens; Ga naar margenoot10 dan alleen Ga naar margenootd in de sake van Uria den Hethiter.
| |
6
Ende daer was krijgh geweest tusschen Rehabeam, ende tusschen Ierobeam, alle de dagen Ga naar margenoot11 sijns levens.
| |
7
Het overige nu der geschiedenissen Abiams, ende alles wat hy gedaen heeft; is dat niet geschreven Ga naar margenoot12 in ’t boeck der Chroniken der Koningen van Iuda? daer was oock krijgh tusschen Abiam, ende tusschen Ierobeam.
| |
8
Ende Abiam Ga naar margenoot13 ontsliep met sijne vaderen, ende sy begroeven hem in de Ga naar margenoot14 stadt Davids: ende Ga naar margenoote Asa sijn sone regeerde in sijne plaetse.
| |
9
In het Ga naar margenoot15 twintighste jaer Ierobeams, des Koninghs Israëls, wert Asa Koningh over Iuda.
| |
10
Ende hy regeerde een ende veertigh jaer te Ierusalem, ende de naem sijner Ga naar margenoot16 moeder was, Maacha, een dochter Ga naar margenoot17 Abisaloms.
| |
11
Ende Asa dede wat Ga naar margenoot18 recht was in de oogen des HEEREN; gelijck sijn Ga naar margenoot19 vader David.
| |
12
Want hy nam wech Ga naar margenootf de Ga naar margenoot20 schandjongers uyt den lande, ende dede wech alle de Ga naar margenoot21 dreckgoden, die sijne Ga naar margenoot22 vaders gemaeckt hadden;
| |
13
Ga naar margenootg Ia selfs sijne moeder Maacha die settede hy oock af, datse geene Ga naar margenoot23 Koninginne en ware, om dat sy eenen Ga naar margenoot24 afgrijselicken afgodt in een bosch gemaeckt hadde: oock roeyde Asa uyt, haren afgrijselicken afgodt, ende Ga naar margenoot25 verbrandde [hem] aen de beke Ga naar margenoot26 Kidron.
| |
14
De Ga naar margenoot27 hooghten en werden wel niet wech genomen; nochtans was het herte van Asa Ga naar margenoot28 volkomen met den HEERE, alle sijne dagen.
| |
15
Ende hy bracht in het Huys des HEEREN de Ga naar margenooth geheylighde dingen sijns vaders; ende Ga naar margenoot29 [sijne] geheylighde dingen, silver, ende gout, ende vaten.
| |
16
Ende daer was krijgh tusschen Asa, ende tusschen Baësa den Koningh Israëls, Ga naar margenoot30 alle hare dagen.
| |
17
Want Ga naar margenooti Baësa de Koningh van Israël toogh op tegen Iuda, ende bouwde Ga naar margenoot31 Rama; Ga naar margenoot32 op dat hy niemant toe en liete uyt te gaen, ende in te komen, tot Asa den Koningh van Iuda.
| |
18
Doe nam Asa al het silver, ende gout dat Ga naar margenoot33 over gebleven was in de schatten van ’t Huys des HEEREN, ende de schatten van het huys des Koninghs, ende gafse in de hant sijner Ga naar margenoot34 knechten: ende de Koningh Asa sandse Ga naar margenootk tot Benhadad den sone Tabrimmons des soons Ga naar margenoot35 Hezions, den Koningh van Syrien, die te Ga naar margenoot36 Damascus woonde, seggende:[kolom]
| |
19
Daer Ga naar margenoot37 is een verbont tusschen my, ende tusschen u, tusschen mijnen vader, ende tusschen uwen vader: siet, ick sende u een geschenck, silver, ende gout, gaet henen, maeckt u verbont te niete met Baësa den Koningh Israëls, dat hy Ga naar margenoot38 aftrecke van tegens my.
| |
20
Ende BenHadad hoorde na den Koningh Asa, ende sondt d’Overste der heyren die hy hadde, tegen de steden Israëls: ende sloegh Ga naar margenoot39 Ijon, ende Ga naar margenoot40 Dan, ende Ga naar margenoot41 Abel Beth-Maacha; ende het gantsche Chinneroth, met Ga naar margenoot42 het gantsche lant Naphtali.
| |
21
Ende het geschiedde, als Baësa [sulcks] hoorde; dat hy afliet van Rama te bouwen: ende hy bleef te Ga naar margenoot43 Tirza.
| |
22
Doe Ga naar margenoot44 liet de Koningh Asa door gantsch Iuda uytroepen, (niemant was Ga naar margenoot45 vry) Dat sy de steenen van Rama, ende het hout daer van, souden wech dragen, daer Baësa mede gebouwt hadde: ende de Koningh Asa bouwde daer mede Ga naar margenoot46 Geba Benjamins, ende Ga naar margenoot47 Mizpa.
| |
23
Het overige nu aller geschiedenissen van Asa, ende al sijne macht, ende al dat hy gedaen heeft, ende de steden die hy gebouwt heeft; zijn die niet geschreven in het boeck der Chroniken der Koningen van Iuda? Doch Ga naar margenoot48 in den tijt sijnes ouderdoms wert hy Ga naar margenoot49 kranck aen sijne Ga naar margenoot50 voeten.
| |
24
Ende Ga naar margenootl Asa ontsliep met sijne vaderen, ende wert begraven met sijne vaderen in de Ga naar margenoot51 stadt sijns vaders Davids: ende Ga naar margenootm sijn sone Iosaphat wert Koningh in sijne plaetse.
| |
25
Nadab nu de sone Ierobeams wert Koningh over Israël, in het tweede jaer van Asa den Koningh van Iuda: ende hy regeerde Ga naar margenoot52 twee jaren over Israël.
| |
26
Ende hy dede Ga naar margenoot53 dat quaet was in de oogen des HEEREN, ende Ga naar margenoot54 wandelde in den wegh sijns vaders, ende in Ga naar margenoot55 sijne sonde, daer mede hy Israël hadde doen sondigen.
| |
27
Ende Baësa de soon van Ga naar margenoot56 Ahia van den Ga naar margenoot57 huyse Issaschars Ga naar margenoot58 maeckte eene verbintenisse tegen hem, ende Baësa sloegh hem te Ga naar margenoot59 Gibbethon, welcke der Philistijnen is, als Nadab, ende gantsch Israël Gibbethon belegerden.
| |
28
Ende Baësa doodde hem, in het derde jaer van Asa den Koningh van Iuda, ende wert Koningh in sijne plaetse.
| |
29
Het geschiedde nu als hy regeerde, dat hy het gantsche Ga naar margenoot60 huys Ierobeams sloegh; hy Ga naar margenoot61 en liet niets over van Ierobeam wat adem hadde, tot dat hy Ga naar margenoot62 hem verdelght hadde, Ga naar margenootn na Ga naar margenoot63 het woort des HEEREN, dat hy gesproken hadde door den dienst van sijnen knecht Ahia de Siloniter:
| |
30
Om de sonden Ierobeams, Ga naar margenoot64 die sondighde, ende die Israël sondigen dede; [ende] | |
[Folio 156r\Ela. Zimri. Tibni. Omri. Sa--maria.]
[fol. 156r\Ela. Zimri. Tibni. Omri. Sa--maria.]
| |
om sijne terginge, daer mede hy den HEERE den Godt Israëls geterght hadde.
| |
31
Het overige nu der geschiedenissen Nadabs, ende al wat hy gedaen heeft; is dat niet geschreven Ga naar margenoot65 in het boeck der Chroniken der Koningen Israëls?
| |
32
Ende daer was oorloge tusschen Asa, ende tusschen Baësa den Koningh Israëls, alle hare dagen.
| |
33
In het derde jaer van Asa Koningh van Iuda, wert Baësa de soon van Ahia Koningh over gantsch Israël, te Tirza, Ga naar margenoot66 [ende regeerde] vier en twintigh jaer.
| |
34
Ende dede dat quaet was Ga naar margenoot67 in de oogen des HEEREN; Ga naar margenoot68 ende wandelde in den wegh Ierobeams, ende in sijne sonde, daer mede hy Israël hadde doen sondigen.
|
-
margenoot1
- Anders, Abia, 2.Chron. 12. vers 16. ende 13.1, etc.
-
margenoot2
- Beginnende van het achtiende jaer des Koninckrijcks Ierobeams, vers 1. ende eyndigende met het twintighste. siet onder op vers 9.
-
margenoot3
- Oock geheeten Michaja, 2.Chron. cap. 13. vers 2.
-
margenoot4
- Dese wort oock Absalom genoemt, 2.Chron. 11. vers 21. Eenige houden hem geweest te zijn den sone Davids; Vele andere, eenen anderen van den selven naem, die van Gibea was, anders oock genoemt Uriël, 2.Chron. 13.2. Siet aldaer de aenteeck.
-
margenoot8
- T.w. in sijnen voorgaenden staet der Politie, ende der Religie, behoudende noch daer in de Konincklicke Majesteyt, met de overblijfselen van de rechte Leere, ende den suyveren Godesdienst.
-
margenoot9
- Alsoo onder vers 11. Siet boven 11. op vers 33.
-
margenoot10
- Verstaet dese uytneminge ten aensien van seer grove sonden, die geschieden met een seker voorweten van het gene Godt verboden heeft, sonder voorgaende onbedachtigheyt, vergetentheyt, ofte misgrijpinge des oordeels.
-
margenoot11
- Namelick, Rehabeams. Van dese oorloge is oock gewagh gemaeckt boven c. 14. vers 30. het selve wort hier nu weder vernieuwt, om aen te wijsen, dat sijn soon Abiam in deselve oorloge volduert heeft: gelijck te sien is in het volgende vers, ende 2.Chron. 13.2, 3.
-
margenoot13
- Siet boven 1. op vers 21. Deuter. 31. op vers 16.
-
margenoot16
- Verstaet, grootmoeder, alsoo onder vers 13. want sy was de moeder sijns vaders Abiams, boven vers 2. alsoo worden by de Hebreen vaderen, ende moederen genaemt, niet alleene de naeste ouderen uyt dewelcke men eygentlick geboren is, maer oock die hooger in de rechte linie opgereeckent worden. siet de volgende verssen, etc.
-
margenoot22
- Namelick, sijn vader Abiam, sijn grootvader Rehabeam, ende sijn oudt-grootvader Salomo.
-
margenoot23
- Siet van dit woort boven 11. op vers 19. Hebr. van heerinne (namelick) te zijn. De sin is, dat hy haer van het gebiedt, het welcke sy als weduwe van den Koningh Rehabeam, ende als moeder sijns vaders Abiams aengenomen hadde, afgesett heeft. Anders, heeft hy oock gevveert van de Koninginne, D. van sijn huysvrouwe, op datse niet soude verdorven worden.
-
margenoot24
- Het Hebreeusch woort beteeckent bevinge der leden, ende vreese des herten. Soo wort desen afgodt genoemt, om dat hy door de grouwsaemheyt sijnes gelaets ende schandelicke afgoderije de menschen beyde na ziele ende lijf verschrickte, ende sy hem met beyderley schrick dienden. Eenige houden hem voor den afgodt by den Heydenen genaemt Priapus, andere voor Pan. Siet hier van oock 2.Chron. 15.16.
-
margenoot25
- T.w. na dat hy hem in stucken gebroken, ende vermorselt hadde, 2.Chron. 15.16.
-
margenoot28
- Siet boven 8. op vers 61. Ende verstaet dese volkomentheyt, ende oprechtigheyt des Koninghs eygentlick ten aensien van sijne genegentheyt, betrachtinge ende yver in ende voor den suyveren Godesdienst, hoewel hy in sijn volgende leven verscheydene gebreken gehadt heeft.
-
margenoot29
- Dit woort sijne, wort hier ingevoeght uyt 2.Chron. 15.18.
-
margenoot30
- Wel verstaende, uytgenomen de eerste jaren, die sy t’samen geregeert hebben. Want Iuda is d’eerste tien jaren onder de regeeringe van Asa in stilheyt geweest, 2.Chron. 14. vers 1. ende Baësa begon te regeeren over Israël in het derde jaer des Koninghs Asa, onder vers 28. Ofte, men moet seggen, dat in de eerste jaren deser Koningen van wederzijden wel uytvallen zijn geschiet, maer geen volkomene oorloge. Vergel. 2.Chron. 14. de aenteeck. op vers 1.
-
margenoot31
- Een stadt gelegen in den stam Benjamins, ontrent de frontieren van het Koninckrijck Israëls, ende op den wegh na Ierusalem. Siet van dese stadt breeder Iudic. 4.5.
-
margenoot32
- Hebr. om niet toe te laten den uytgaenden, ende den komenden tot Asa, etc. Verstaet, van Benjamin, Ephraim, Manasse, ende andere na by gelegene stammen, uyt dewelcke als vele sagen dat Asa den suyveren Godes dienst behertighde, zijn tot hem over gekomen, om den Heere te Ierusalem na sijn woort te dienen, 2.Chron. 15.9. om dit te beletten, heeft de Koningh Baësa sijne stadt Rama laten sterck maken. Vergelijckt hier by boven 12. versen 26, 27, etc.
-
margenoot33
- T.w. van de tijden Rehabeams. Siet boven 14.26. ende vergelijckt hier mede de aenteeck. daer op.
-
margenoot35
- Sommige meynen desen geweest te zijn deselve, die boven 11.23. genaemt wort Rezon.
-
margenoot37
- Hoewel Rezon een vyant geweest was van Israël, soo lange als Salomo leefde, boven 11.25. nochtans schijnt uyt dese woorden, dat hy na de verdeelinge des Rijcks met beyde de Koningen in vrede, ende verbintenisse gestaen heeft.
-
margenoot39
- Eene stadt, na eeniger gevoelen, in den stam Aser gelegen; andere stellense in den stam Naphtali. Siet van deselve oock 2.Reg. 15. vers 29. en 2.Chron. cap. 16. vers 4.
-
margenoot41
- Anders genaemt Abel-Maim, 2.Chro. cap. 16. vers 4. gelegen, soo sommige meynen, in Manasse, ofte, alsoo eenige kaerten uytwijsen, in Naphtali. Siet van dese stadt oock 2.Sam. 20. vers 15. 2.Chron. 16.4.
-
margenoot42
- Een lantschap gelegen in Naphtali ontrent de zee Genezareth. siet Iosu. 11. vers 2.
-
margenoot45
- Hebr. onnoosel, onschuldigh, suyver, D. niemant mochte eenige onschuldinge voort brengen, om te mogen achter blijven: wel verstaende, geene bedaeghde manschap, die in dit werck gebruyckt konde worden, niet verhindert zijnde door sieckte, ouderdom, uytlandigheyt, ofte publijcke officien, waer van de Gecommitteerde des Koninghs oordeelen moesten.
-
margenoot46
- Eene stadt in den stamme Benjamins, aen de grenzen van Ephraim op eenen heuvel gelegen, Ios. cap. 18. vers 24. den Leviten toege-eygent, Iosu. 21.17. is ten tijden des Koninghs Iosia de noordpale geweest van ’t Koninckrijcke Iuda, 2.Reg. 23.8.
-
margenoot48
- T.w. in de drie laetste jaren sijner regeeringe; gelijck dit af te nemen is uyt 2.Chron. c. 16. versen 12, 13.
-
margenoot49
- In welcke kranckheyt hy de medicijnen meer dan Godt gesocht heeft, 2.Chron. 16.12.
-
margenoot50
- Dewelcke men houdt het flerecijn geweest te zijn.
-
margenoot52
- Verstaet, niet ten vollen; gelijck af te nemen is uyt de volgende versen 28, 33.
-
margenoot54
- In sijner voorouderen wegh te wandelen, is deselve na te volgen, ofte in het goede, D. in haer geloove, ende goede wercken, 1.Sam. 8.3. 2.Reg. 22.2. 2.Chron. 17.3. ofte in het quade, Dat is, in haer ongeloove, ende sonden, als hier, ende onder vers 34. ende cap. 16. vers 19. ende 22.53.
-
margenoot55
- Verstaet, de sonde der afgoderije. Siet boven 14. op vers 16.
-
margenoot56
- Een ander dan Ahia de Propheet van Silo, bov. 11.29. ende dan Ahia de schrijver van Salomo, bov. cap. 4. vers 3. ende dan Ahia de Priester, 1.Sam. 14.3, etc.
-
margenoot57
- D. van den stam Issaschars: alsoo wort geseyt het huys Ephraims, Iudic. 10.9. het huys Iuda, Hose. 1.7. het huys Levi, Psalm 135.20, etc.
-
margenoot58
- Het Hebreeusch woort beteeckent eygentlick binden, aenbinden. Daerom als het van de gemoederen der menschen gebruyckt wort, soo is het wel somtijts genomen in het goede, voor eene verbintenisse der liefde, als Genes. 44.30. maer seer dickwils voor eene verbintenisse der vyantschap, waer door heymelicke t’samenspanningen tegens persoonen, ofte staten gemaeckt worden: als hier, ende 1.Sam. 22. vers 8. ende ond. 16. versen 9, 20. ende 2.Reg. 10.9. ende 12.20. Nehem. 4.8. Amos 7.10.
-
margenoot59
- Eene stadt gelegen in den stamme Dan, Iosu. 19.44. die den Leviten tot wooninge ge-eygent was, Iosu. 21.23. maer van den Philistijnen overheert, ende bewoont, ende daerom van Nadab als nu belegert, doch niet gewonnen; ende is de belegeringe naderhant van den Israëliten hervat geworden. siet ond. 16.17.
-
margenoot61
- Hebr. hy en liet niet over allen adem van Ierobeam: D. geenen mensche en liet hy van den huyse Ierobeams over blijven. Alsoo is het woort adem voor mensche genomen, Deuter. 20.16. Iosu. 10.40. ende 11.14.
-
margenoot62
- Namelick, Ierobeam, of, tot dat hy het verdelghde: T.w. huys, D. geslachte Ierobeams.
-
margenoot63
- Dit is niet te duyden op het voornemen van Baësa, als of hy in het verdelgen van Ierobeams huys gesien soude hebben op de voorsegginge des Heeren, ende de sonden Ierobeams; maer de sin is, dat Godt door de wreede tyrannije van Baësa het woort sijner voorsegginge vervult, ende de sonden Ierobeams gestraft heeft. Alsoo onder 16. vers 12.
-
margenoot64
- Alsoo boven 14. vers 16. siet d’aenteeckeninge.
-
margenoot66
- Dit is hier ingevoeght uyt de volle maniere van spreken, die wy hebben 2.Sam. 2.10. item boven versen 8, 10, 25. ond. 16.11, etc. ende hier beteeckent het woort regeeren hoe lange eens Koninghs regeeringe geduert heeft. Wanneer het van het begin der regeeringe gebruyckt wert, soo setten wy het over Koningh worden.
|