Septentrion. Jaargang 29
(2000)– [tijdschrift] Septentrion– Auteursrechtelijk beschermdBibliographie des oeuvres en langue néerlandaise parues en traduction française signalées en 1999ABDOLAH, KADER. Les jeunes filles et les partisans: récits / Kader Abdolah; [trad. du néerlandais par Anne-Marie de Both-Diez]. Paris: Gallimard, 1999. 169 p. 21 cm. t.o.: De meisjes en de partizanen: verhalen. 1995. ANIMAUX. Animaux en vêtement de paillettes = Tiere in Paillettenkleidung / [texte et idée: Hobbyshop KREATIEF: Petra Geens; trad. du néerlandais: D. Audenaerde-Brossmann]. 1re éd. Breda: Audenaerde, 1994. 26 p.: ill.; 21 cm. t.o.: Dieren in pailletten-kleding. 1993. BAETEN, LIEVE. Patou et le tapis volant / Lieve Baeten; [trad. du néerlandais]. Namur: Mijade, 1998.: ill. t.o.: Lotje en de heksenprinses. 1998. BELLES. Les belles étrangères: 17 écrivains belges / [préf. de Jacques De Decker; trad. du néerlandais]. Bègles, Gironde: Castor Astral, cop. 1999. 177 p.: ill.; 20 cm. Trad. d'un choix de l'oeuvre des auteurs flamands. BENALI, ABDELKADER. Noces à la mer / Abdelkader Benali; [trad. du néerlandais]. Paris: Michel, 1999. t.o.: Bruiloft aan zee. 1996. BOON, LOUIS PAUL. La Route de la Chapelle, ou le 1er roman illégal de Boontje / Louis Paul Boon; trad. du néerlandais par Marie Hooghe. Lausanne: L'Age d'Homme, cop. 1999. 419 p.; 23 cm. (Collection: Au coeur du monde) t.o.: De Kapellekensbaan 1953. BROUWERS, PETER. Du petit cochon rose qui ne voulait plus être un cochon / Peter Brouwers; [trad. du néerlandais]. Toulouse: Éd. Milan, cop. 1999. 32 p.: ill.; 30 cm. t.o.: Bertje Big. 1994. CUPERS, DAAN. Le pinceau d'or / Daan Cupers [texte] et Leo Timmers [ill.; trad. du néerlandais: Gilles]. Paris: Magnard Jeunesse, cop. 1999. t.o.: De gouden kwast. 1997. DE KOCKERE, GEERT. Nanette / Geert De Kockere; dessins de Marjolein Pottie; [texte français de Catherine Bonhomme, trad. du néerlandais]. [Paris]: Circonflexe, cop. 1999. [36] p.: ill.; 22×22 cm. t.o.: Muu. 1996. DELEU, JOZEF. Vivre la frontière: prose et poésie / Jozef Deleu; trad. du néerlandais par Marnix Vincent. Lausanne: L'Age d'Homme, cop. 1999. 103 p.; 23 cm. (Collection: Au coeur du monde) Trad. d'un choix de: Gezangen uit het achterland: in de maat van zeven. 1981, ‘Citoyen de la Frontière’: in de maat van zeven. 1988, et: Voorbij de grens: lyrisch proza 1972-1988. 1990. DESSERS, RIK. Rosalie la cochonne et Léo le souriceau / Rik Dessers; [ill.:] Hilde Schuurmans; [textes trad. et adapt. par Emérence Degroote]. [Verrières-le-Buisson]: Piccolia, cop. 1998. t.o.: Roosje Big en Piepertje Muis. 1998. DHANENS, ELISABETH. Hugo van der Goes / Elisabeth Dhanens; [trad. du néerlandais]. Anvers: Fonds Mercator, 1998. 400 p.: ill.; 34 cm. t.o.: Hugo van der Goes. 1998. DIS, ADRIAAN VAN. Les dunes coloniales / Adriaan van Dis; roman trad. du | |
[pagina 93]
| |
néerlandais par Marie-Claire Cécilia. 1ère éd. Arles: Actes Sud, 1999. 277 p.; 24 cm. t.o.: Indische duinen. 1994. (Meulenhoff editie; 1421). DROESBEKE, ERNA. La divination par les cartes du Petit Lenormand / Erna Droesbeke; [trad. du néerlandais]. Paris: Trédaniel, 1998. 187 p.: ill.; 22 cm. Ed. française antérieure: Amsterdam: Parsifal, 1996. t.o.: Kaartleggen met Mlle Lenormand. 1987. (Het groot orakelboek van Mlle Lenormand; dl. 1). DUIJKER, HUBRECHT. Côtes du Rhône / Hubrecht Duijker; [trad. de l'anglais d'après l'éd. originale néerlandaise par Claude Dovaz]. [Paris]: Flammarion, 1998. 152 p.: ill., photos, cartes.; 26 cm. (La route des vins). Trad. de: The Rhône. 1998. (Touring in wine country). t.o.: Rhône: een reisgids voor wijn- en fijnproevers. 1998. (Reisgidsen voor wijn- en fijnproevers). ENCKELS, LUDO. L'arrosoir de Gaspard / Ludo Enckels; [ill.:] Machteld Bernaert; [participation au texte: Olivia Ribot; trad. du néerlandais]. [Paris]: Mango Jeunesse, cop. 1999. t.o.: Het rode gietertje. 1998. ENCKELS, LUDO. La tartine de Louise / Ludo Enckels, Machteld Bernaert; [participation au texte: Olivia Ribot; trad. du néerlandais]. [Paris]: Mango Jeunesse, cop. 1999. t.o.: Hap voor hap. 1998. ENQUIST, ANNA. Le chef-d'oeuvre: roman / Anna Enquist; trad. du néerlandais par Nadine Stabile. Paris: Actes Sud, cop. 1999. 325 p.; 24 cm. t.o.: Het meesterstuk. 1994. GROEN, ELS DE. Je veux un chien! / d'après un texte d' Els de Groen; [ill.:] Hugo van Look; raconté en français, [trad. du néerlandais] par M.-E. de Grave, et E. Vert. Paris: L;Elan Vert; Montréal (Québec): Hurtubise HMH, 1998. 27 p.: ill.; 22 cm. (Collection: Etoile) t.o.: Ik wil een hond. 1993. (Ster. Serie 3; 2). GRUNBERG, ARNON. Lundis bleus / Arnon Grunberg; [trad. du néerlandais de Tina Hegeman avec collab. d'Olivier van Wersch-Cot]. Paris: Plon, 1999. (Feux croisés) t.o.: Blauwe maandagen. 1994. HAASSE, HELLA S. Locataires et sous-locataires: une fiction / Hella S. Haasse; trad. du néerlandais par Annie Kroon. Arles: Actes Sud, 1999. t.o.: Huurders en onderhuurders: een fictie. 1971. HAERINGEN, ANNEMARIE VAN. Pilouk le pélican / [ill.:] Annemarie van Haeringen; [texte:] Sjoerd Kuijer: [trad. du néerlandais]. Paris: Autrement, cop. 1999. [28] p.; 26 cm. (Autrement jeunesse). t.o.: Malmok. 1998. HART, MAARTEN 'T. La colère du monde entier / Maarten 't Hart; trad. du néerlandais par Xavier Hanotte. Paris: Belfond, cop. 1999. 358 p.: musique.; 23 cm. t.o.: Het woeden der gehele wereld. 1993. HAZELHOFF, VERONICA. Plumes / Veronica Hazelhoff; trad. du hollandais par Louise Van Kammen. Paris: Pocket Jeunesse, cop. 1998. 81 p.; 18 cm. t.o.: Veren. 1994. HEMMERECHTS, KRISTIEN. Anatomie d'un divorce: roman / Kristien Hemmerechts; trad. du néerlandais par Patrick Grilli. Paris: La Différence, 1999. 353 p.; 20 cm. (Littérature étrangère aux éditions de La Différence) t.o.: Zonder grenzen. 1991. 1991. (Grote ABC; nr. 754). HISTOIRE. Histoire de la littérature néerlandaise (Pays-Bas et Flandre) / ouvrage dir. par Hanna Stouten, Jaap Goedegebuure et Frits van Oostrom; avec la collab. de Jeanne Verbij-Schillings. [Paris]: Fayard, 1999. 915 p.: ill.; 25 cm. Trad. d'une version originale néerlandaise. HOLLAND. Holland / [compos. et photogr.:] Herman Scholten; [texte: Frederik Wiedijk; trad. du néerlandais: Copy Trust]. Almere: Bears Publishing Almere, [1999]. 143 p.: photos; 26 cm. t.o.: Holland. 1999. HUIZINGA, JOHAN L'automne du Moyen Age / Johan Huizinga; trad. du hollandais par J. Bastin; précédé d'un entretien avec Jacques Le Goff. Paris: France Loisirs, 1998. 447 p.: ill.; 21 cm. 1re éd. française sous le titre: Le déclin du Moyen Age. Paris: Payot, 1932. t.o.: Herfsttij der Middeleeuwen: studie over levens- en gedachtenvormen der veertiende en vijftiende eeuw in Frankrijk en de Nederlanden. 1919. JOHAN. Johan van der Keuken: aventures d'un régard: films, photos, textes / édition établie en collab. avec François Albéra; [trad. du néerlandais par René César... et al.; effectuées pour le présent ouvrage par Annette Eskenazi]. [Paris]: Cahiers du Cinéma, cop. 1998. 239 p.: ill., photos; 29 cm. A l'occasion de manifestation ‘Le Corps et la Ville / Expositions, installations et films’, une partie des photos est exposée à ‘De Balie’ à Amsterdam, mars-avril 1998. Trad. et adapt. de: Zien, kijken, filmen: foto's, teksten en interviews. 1980. JORIS, LIEVE. Mali blues et autres histoires / Lieve Joris; trad. du néerlandais par Isabelle Rosselin. 1re éd. Paris: Actes Sud, 1999. 345 p.: ill., cartes; 22 cm. (Terres d'aventure) Partiellement précédemment paru sous le titre: Amadou: Afrikaanse notities. 1994. t.o.: Mali blues en andere verhalen. 1996. KROMHOUT, RINDERT. L'Odyssée des deux amis / d'après un texte de Rindert Kromhout; ill. par Jan Jutte; raconté en français, [trad. du néerlandais] par M.-E. de Grave, E. Vert. Paris: L'Élan Vert; Montréal (Québec): Hurtubise HMH, [1998]. 27 p.: ill.; 22 cm. (Collection étoile) t.o.: De twee vrienden. 1995. (Ster. Serie 6; 2). LE ROI, VALERIE. Vache cache-cache / Valerie Le Roi; [texte français, trad. du néerlandais d'Isabel Finkenstaedt]. [Paris]: Kaléidoscope, cop. 1999.: ill. t.o.: Kiekeboe Kaatje koe! 1999. | |
[pagina 94]
| |
LIEBAERS, HERMAN. Baudouin en filigrane: témoignage d'un grand maréchal de la Cour. Bruxelles: Labor, 1998. 415 p.: ill.; 22 cm. (La Noria) Éd. néerlandaise: Koning Boudewijn in spiegelbeeld: getuigenis van een grootmaarschalk, 1974-1981. 1998. LIESHOUT, ELLE VAN. Une tête de cochon / d'après un texte d'Elle van Lieshout et Erik van Os; [ill.:] Léo Timmers; raconté en français, [trad. du néerlandais] par M.-E. de Grave et E. Vert. Paris: L'Élan Vert; Montréal (Québec): Hurtubise HMH, 1998. 27 p.: ill.; 22 cm. (Collection Étoile) t.o.: Je bent zomaar geen engeltje. 1995. (Ster. Serie 6; 4). LIEVEGOED, BERNARD. Comment former des communautés humaines / Bernard Lievegoed; trad. de l'anglais [d'après l'original allemand et néerlandais] par Thérèse Favetto-Francoz. Chatou: Les Trois Arches, 1997. 246 p.: ill.; 21 cm. Contient: Comment former des communautés curatives. t.o. en langue allemande, et: L'organisation des institutions culturelles. t.o.: Over instituties van het geestesleven. 1988. Trad. de: Developing communities. 1991. LOON, PAUL VAN. Noëls macabres / Paul van Loon et la Confrérie de l'effroi; trad. du néerlandais par Marie Hooghe. Paris: Hachette Jeunesse, cop. 1997. (Vertige cauchemar) t.o.: Griezellige feestdagen. 1996. (De griezelclub bibliotheek). LOON, PAUL VAN. Visions d'épouvante / Paul van Loon; trad. du néerlandais par Marie Hooghe. Paris: Hachette Jeunesse, 1999. (Vertige cauchemar) t.o.: Griezelbeelden. 1992. LOREIS, HECTOR-JAN. Debout, Sándor!: roman / Hector-Jan Loreis; trad. du néerlandais par Jacques-Gérard Linze. [Le Roeulx Hainaut]: Talus d'Approche, cop. 1995. 119 p.; 21 cm. (Littérature) t.o.: De bevrijding van Sándor Töröl. 1982. (Meulenhoff editie; E 683). LOUF, REGINA. Silence on tue des enfants! / Régina Louf; [trad. du néerlandais]. Grace-Hollogne: Mols, 1998. 318 p.; 21 cm. (Pour la vérité) t.o.: Zwijgen is voor daders: de getuigenis van X1. 1998. MAES, DOMINIQUE. Chapeau! / Dominique Maes; [trad. du néerlandais: Gilles]. Paris: Magnard Jeunesse, cop. 1999.: ill. t.o.: Hoedje af! Hasselt: 1999. MAES, DOMINIQUE. Le roi de la forêt / Dominique Maes; [trad. du néerlandais]. Namur: Mijade, cop. 1998. p.; 21 cm. t.o.: De koning van het woud. 1998. MOEYAERT, BART. Oreille d'homme / Bart Moeyaert; trad. du néerlandais par Marie Hooghe. Paris: Hachette, 1999. (Eclips) t.o.: Mansoor. 1996. MULISCH, HARRY. La découverte du ciel: roman / Harry Mulisch; trad. du néerlandais par Isabelle Rosselin avec la participation de Philippe Noble. Paris: Gallimard, 1999. 683 p.; 25 cm. (Du monde entier) t.o.: De ontdekking van de hemel. 1992. OSPINA, MARTHA. Pergamano: livre de base pour réalisations avec du papier parchemin / Martha Ospina; [photogr. + adaptation digitale de l'image: De Studio; trad. du néerlandais]. Baarn: La Rivière, creatieve uitgevers, cop. 1998. 64 p.: ill.; 26 cm. t.o.: Pergamano: basisboek voor perkamentkunst. 1997. OÙ Où va la Belgique?: les soubresauts d'une petite démocratie européenne / Marco Martiniello et Marc Swyngedouw (éd.); trad. [du néerlandais] par Marie Mawhin. Paris [etc.]: L'Harmattan, 1998. 269 p.; 22 cm. Les chapitres rédigés en langue néerlandaise ont été traduits par Marie Mawhin. t.o.: Belgische toestanden: de lotgevallen van een kleine biculturele democratie. 1998. PADT, MAARTJE. Shanti / Maartje Padt [texte]; & Mylo Freeman [scénario et ill.; texte français trad. du néerlandais Isabel Finkenstaedt]. [Paris]: Kaléidoscope, cop. 1998. [26] p.: ill.; 25×25 cm. t.o.: Shanti de zebra. 1998. PAUW, JOSSE DE. Wards Comblez, he do the life in different voices; L'enfant du forgeron / Josse de Pauw; trad. du néerlandais: Monique Nagielkopf. Amsterdam: International Theatre & Film Books, 1998. (Théâtre en traduction) Commandé par le Kaaitheater, Brussel. t.o.: Ward Comblez, he do the life in different voices. 1989. PAUWELS, IVO. Créez et personnalisez vos bouquets: compositions florales de Pieter Porters / Ivo Pauwels; photogr., Luc Wauman und Karel Daems; [trad. du néerlandais]. Paris: France Loisirs, 1998. 143 p.: ill.; 26 cm. t.o.: Geschikt en gebonden: de natuurlijke creaties van Pieter Porters. 1995. PELGROM, ELS. Capitaine Charlie / d'après un texte d'Els Pelgrom; ill. par The Tjong Khing; raconté en français, [trad. du néerlandais] par M.-E. Grave, E. Vert. Paris: L'Elan Vert; Montréal (Québec): Hurtubise HMH, 1998. 27 p.: ill.; 22 cm. (Collection: Etoile) t.o.: Hij heet Broek! 1994. (Ster. Serie 2; 5). PELGROM, ELS. Heureux comme Ulysse / d'après un texte d' Els Pelgrom; ill. par Jan Jutte; raconté en français, [trad. du néerlandais] par M.-E. de Grave et E. Vert. Paris: L'Elan Vert; Montréal (Québec): Huryubise HMH, [1998]. 27 p.: ill.; 22 cm. (Collection: Etoile) RUYSLINCK, WARD. Golden Ophelia / Ward Ruyslinck; [trad. du néerlandais Louis Fessard]. La Grande Motte (Hérault): L'Anabase; Paris: L'Esprit des Péninsules, cop. 1998. 158 p.; 21 cm. t.o.: Golden Ophelia. 1966. (Grote Marnixpocket; 23). SCHAAF, YPE. L'histoire et le rôle de la Bible en Afrique: il pousuivit sa route avec joie... / Ype Schaaf; [trad. du néerlandais et mis à jour par Antoinette et Marc Spindler en collab. avec l'auteur]. Nairobi [etc.]: Ed. CETA/HAHO/CLÉ; Lavigny: Éd. des Groupes Missionnaires, 1994. 287 p.: ill.; 21 cm. (Défi Africain) | |
[pagina 95]
| |
t.o.: Hij ging zijn weg met blijdschap: over de geschiedenis en de rol van de Bijbel in Afrika. 1990. SCHUURMANS, HILDE. Plotty ne veut pas nager / [texte et ill.:] Hilde Schuurmans; [trad. du néerlandais]. Griesbach-le Bastberg: Éd. du Bastberg, cop. 1999. 32 p.: ill.; 30 cm. t.o.: Plotter wil niet zwemmen. 1997. SMIT, JOS. Promenade dans le Jordaan d'hier et d'aujourd'hui / Jos Smit; [réd. D'ARTS: Paul Spies; trad. du néerlandais: Patrice Pinguet; cartographie: Carto Studio; ill.: Annemieke van Oord-de Pee... et al.]. Amsterdam: Island Publishers/D'ARTS, cop. 1997. 45 p.: ill.; 21 cm. Éd. à l'occasion de la manifestation ‘25 jaar stadsvernieuwing Jordaan’. t.o.: Wandelen langs oud en nieuw in de Jordaan. 1997 TERPSTRA, KOOS. Trois fois Troie / Koos Terpstra; trad. [du néerlandais] de Jacques de Decker; [photo: Reijn van Koolwijk]. Amsterdam: International Theatre & Film Books, 1999. 218 p.: Portr.; 18 cm. (Théâtre en traduction). Contient: Andromaque. Neoptolemos. Troie. t.o.: Andromache. 1995. Neoptolemos. 1995. Troje. 1995. (Troje trilogie; dl. 1-3). TIMMERS, LEO. Dix petits cochons? / Léo Timmers; [trad. du néerlandais: Gilles]. Paris: Magnard Jeunesse, cop. 1999. t.o.: Tien varkentjes tien? 1996. VALCKX, CATHARINA. Irma la grande dame / Catharina Valckx; [trad. du néerlandais]. Paris: L'École des Loisirs, cop. 1998. 37 p.: ill.; 31 cm. t.o.: Irma en haar spulletjes. 1998. VAN GENECHTEN, GUIDO. Mon papounet / Guido Van Genechten; [lettrage et mise en pages: Grégoire Bourdin; trad. du néerlandais]. [Paris]: Mango Jeunesse, cop. 1998. [25] p.: ill.; 30 cm. t.o.: Mijn papa. 1998. VELDMAN, FRANS. Haptonomie: science de l'affectivité: redécouvrir l'humain / Frans Veldman, ...; [préf. de Dominique Décant-Paoli... et al.; trad. du néerlandais]. 7e éd., entièrement révisée et complétée. Paris: Presses Universitaires de France, 1998. 585 p.: ill.; 22 cm. 1re éd. française: 1989. t.o.: Haptonomie: wetenschap van de affiniteit. 1988. VELTHUIJS, MAX. Petits-Crocs et le message du roi / [ill.:] Max Velthuijs; [trad. du néerlandais]. Paris: Autrement, 1998. [36] p.: ill.; 37 cm. (Autrement jeunesse) Trad. de: De trouwe dienaar. 1998. t.o.: Een belangrijk bericht. 1996. VERHELST, PETER. Red rubber balls: étude d'un corps suspendu / Peter Verhelst; trad. [du néerlandais] de Hans Theys. Amsterdam: Uitgeverij International Theatre & Film Books, 1999. 85 p.: ill.; 18 cm. (Théâtre en traduction) t.o.: Red rubber bal: studie van een hangend lichaam. 1999. VERHOEF-VERHALLEN, ESTHER J.J. L'univers des chats / texte et photogr.: Esther J.J. Verhoef-Verhallen; adapt. française [de l'anglais d'après l'original néerlandais] de Jean-Piere Dauliac. Paris: Gründ, 1998. 238 p.: ill.; 24 cm. Trad. de: The cat encyclopedia. t.o.: Katten encyclopedie. 1997. VERREPT, PAUL. Tu me manques / Paul Verrept; [texte français, trad. du néerlandais par Claude Lager]. Paris: L'Ecole des Loisirs, cop. 1998. t.o.: Ik mis je. 1998. VOGL, CHRISTL. La fanfare / [ill. et texte de Christl Vogl et Rob van het Hof; / trad. du néerlandais]]. Pantin, Seine-Saint-Denis: Hemma, 1998. 5 p.: ill.; 26 cm. (En route; 2) t.o.: De fanfare. 1997. VRIES, ANKE DE. Pas folle, la vache! / D'après un texte d' Anke de Vries; ill. par Paul de Becker; raconté en français, [trad. du néerlandais] par M.-E. Grave, E. Vert. Paris: L'Elan Vert.; Montréal (Québec): Hurtubise HMH, 1998. 27 p.: ill.; 22 cm. (Collection: Etoile) t.o.: Juf, een koe voor de deur! 1992. (Ster. Serie 1; 2). WAARSENBURG, TRUUS VAN DE. Pluche, Max et compagnie / Truus van de Waarsenburg; raconté en français, [trad. du néerlandais] par Marie-Eve de Grave; ill. par Loes Orsel. Bonneuil-les-Eaux: Sylemma Andrieu, cop. 1997. 60 p.: ill.; 19 cm. (Sylemm'lire). Contient: Pluche et Zoé. t.o.: Kom kom, beer is niet dom. 1992. (Ster. Serie 1; 1), et: Pluche est malade. t.o.: Zou Beer ziek zijn? 1994. (Ster. Serie 2; 8). WANG, LULU. Le théâtre des nymphéas / Lulu Wang; trad. du néerlandais par Isabelle Rosselin et Chantal Sandron. Paris: Le Grand Livre du Mois, 1999. 479 p.; 25 cm. 1re éd. française: [Paris]: Grasset, 1999. Réalisée avec l'aimable autorisation des éditions Grasset. t.o.: Het lelietheater. 1997.
Rédaction de ‘Het Nederlandstalige Boek in Vertaling’, Koninklijke Bibliotheek, Den Haag. |
|