Septentrion. Jaargang 21
(1992)– [tijdschrift] Septentrion– Auteursrechtelijk beschermdLa ‘Genootschap Belle de Zuylen - Association Isabelle de Charrière’Depuis quelques années, l'oeuvre de la femme de lettres néerlandaise Belle de Zuylen-Isabelle de Charrière (1740-1805) jouit d'une grande faveur. Son oeuvre à multiples facettes (romans, correspondances, pièces de théâtre, essais politiques et pamphlets) dévoile une attitude devant la vie bien à soi, un esprit ouvert et pénétrant dans l'approche des problèmes humains (lesquels, au demeurant, sont de ‘tous les temps’) et un regard original porté sur les choses, qui en font une personnalité fascinante et ‘moderne’, écrivant dans un style élégant et incisif. Dans une large mesure, elle a ce qu'il est convenu d'appeler de ‘l'esprit’Ga naar eind(1). Comme ses oeuvres étaient publiées en français et qu'après son mariage avec Charles Emmanuel de Charrière, elle vécut en Suisse, son oeuvre a trouvé une audience internationale. En témoigne l'article que Septentrion lui a consacré récemment et dans lequel il était question de quelques études et éditions françaisesGa naar eind(2). Un tel intérêt porté à Belle de Zuylen était encore inconcevable il y a une vingtaine d'années, même dans les régions néerlandophone et francophone. Le tournant se situe en 1974 lorsqu'au château de Zuylen (où naquit Isabelle de Charrière) s'est déroulé pendant trois jours un colloque à l'issue duquel on conçut le projet de créer la Genootschap Belle de Zuylen-Association Isabelle de Charrière. Dès le début, l'association comptait parmi ses membres d'éminents spécialistes d'Isabelle de Charrière, originaires de différents pays. La vocation qu'elle s'est fixée est de ‘conserver le souvenir de Belle de Zuylen, (...) aussi bien au sens littéraire que matériel’. A cette fin, on décida, entre autres, de constituer une bibliothèque, d'établir une abondante bibliographie de son oeuvre et de rassembler une collection de coupures de journaux et une iconographie. On souhaita stimuler l'étude de son oeuvre en soutenant la recherche scientifique et en organisant des colloques et conférences. En 1976, on entreprit de publier un ‘bulletin’, | |
[pagina 74]
| |
Maurice Quentin de La Tour, ‘Belle de Zuylen - Isabelle de Charrière’, pastel, 1766, Musée d'art et d'histoire, Genève.
sous le titre de Lettre de Zuylen. Cette revue qui rend compte de nouvelles sources, attire l'attention sur d'intéressantes découvertes et fait le point sur l'état des recherches, deviendra au cours des années une sorte de fil d'Ariane pour celui qui veut s'adonner à l'étude de l'oeuvre d'Isabelle de Charrière. A partir de 1980, cette publication portera le nom de Lettre de Zuylen et du Pontet, ce changement d'intitulé résultait de la création à Neuchâtel, d'une association soeur l'Association suisse des amis de Madame de Charrière. Entre les deux associations régnera une entente parfaite. Entre 1974 et 1984, les voeux des spécialistes d'Isabelle de Charrière étaient exaucés: la parution en français, la langue originale, des CEuvres complètes, qui comportent dix volumes. Les membres de la rédaction étaient les Néerlandais Pierre et Simone Dubois, les Suisses J.D. Candaux et Patrice Thomson, le Français Michel Gilot, le Belge Jeroom Vercruysse et les Anglais C.P. Courtney et Dennis M. Wood. En 1984, après la parution du dernier tome des OEuvres complètes, le Letterkundig Museum en Documentatiecentrum (Musée des lettres et Centre de documentation néerlandais) de La Haye organisa une exposition consacrée à Isabelle de Charrière. Par la suite cette ‘exposition itinérante’ était visible dans différentes universités de Belgique, Suisse, France, Allemagne, Etats-Unis et Canada. Les OEuvres complètes, publiées par la prestigieuse maison d'édition d'Amsterdam, Geert van Oorschot, ne sont, bien entendu, une fin, mais une étape. Dans le domaine de la recherche il reste beaucoup à défricher et il n'est nullement exclu que d'autres initiatives voient le jour du fait de l'effet stimulant que continue de produire l'association. Celle-ci organise un colloque annuel au château de Zuylen, des séances d'étude en petit comité ainsi que de nombreuses conférences. Elle entretient des relations avec différentes universités et autres instituts scientifiques et associations culturelles et multiplie les efforts en faveur de la traduction. La bibliothèque, quant à elle, s'enrichit constamment d'acquisitions nouvelles. L'association néerlandaise compte à ce jour environ 300 membres de différents pays, et l'association suisse en compte une centaine. On attend sous peu la publication d'une biographie rédigée en néerlandais, ceci à l'initiative de Pierre et Simone Dubois, qui, en outre, jouèrent un rôle important dans la rédaction des OEuvres complètes. Lorsqu'ils entamèrent en 1969 la préparation de leur biographie, qui devait aboutir à l'édition de l'oeuvre complète, Isabelle de Charrière était à peine connue des milieux littéraires. Aujourd'hui l'association benéficie d'un vif intérêt. Aussi ne sauraiton surestimer l'importance de la Genootschap Belle de Zuylen-Association Isabelle de Charrière et de l'association soeur de Suisse.
Hans Vanacker
(Tr. J. Deleye) |