Linguistique
Initiation au néerlandais
Initiation au néerlandais, méthode audio-orale est un cours universitaire ronéoté d'environ quatre-vingts pages, issu de l'expérience pédagogique acquise par son auteur à l'université de Grenoble, et adapté de ce fait à son public spécifique d'étudiants français débutant en néerlandais. Cela ne veut pas dire que le cours se limite à une connaissance élémentaire de la langue, du moins en matière de grammaire et de syntaxe. C'est ainsi que notre professeur n'esquive ni les verbes forts à particule ni les propositions à adverbes pronominaux. L'auteur fait précéder les leçons proprement dites de quelques généralités géographiques et historiques sur le néerlandais. A quelques séances consacrées à la prononciation et à l'orthographe succèdent des séries de leçons axées successivement sur la déclinaison, la conjugaison et la syntaxe.
Chaque leçon particulière débute par un texte bref (conversation, lettre) destiné à susciter la créativité. Vient ensuite une tranche de grammaire accompagnée d'une liste de vocabulaire, d'une lecture et d'une série d'exercices variés. (L'ensemble des listes de vocabulaire compte quelque 750 mots.)
Le néerlandais de ce cours est typique des Pays-Bas du nord, ce qui n'est pas un reproche mais une simple constatation.
Je me demande toutefois s'il est bien souhaitable d'inclure dans un cours d'initiation des mots du registre familier (fietsie pour fietsje (petite bicyclette), hun (leur) pour ze (ils, elles) comme forme tonique pluriel du pronom sujet), des régionalismes (Waar is de koe? Hij is in de tuin. - Où est la vache? Il est dans le jardin). Je tique vraiment sur l'assimilation du premier son vocalique du mot vrouw au [a] de tas (serviette, sac), au lieu du [o] de folder (dépliant, prospectus). Certes il ne faut pas se faire un principe de freiner toute nouvelle évolution de la langue, mais, à mon sens, il ne faut pas non plus la présenter tant qu'elle n'a pas acquis droit de cité dans une grande partie (ou dans la plus grande partie?) de l'aire linguistique.
Il va de soi que cette remarque n'empêchera pas d'autres professeurs de néerlandais de tirer profit, pour eux-mêmes et pour leurs étudiants, de ce cours audio-oral.
Omer Vandeputte
(Tr. J. Fermaut)
peter de klerck, Initiation au néerlandais, Méthode audio-orale. Université 3 Grenoble, 5e édition, 1988. Atelier de reproduction Grenoble III.