Septentrion. Jaargang 1
(1972)– [tijdschrift] Septentrion– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 94]
| |||||||||
bibliographieCette bibliographie ne vise pas à être exhaustive. Elle veut présenter quelques-uns des livres de langue néerlandaise parus récemment en traduction française. Les données bibliographiques sont fournies par E. van Raan de la Bibliothèque Royale de La Haye. Les commentaires veulent indiquer brièvement le contenu et la tendance de l'oeuvre. Ils ont été écrits par Jan Deloof et Erik Vandewalle, membres de la rédaction, et par P. Haneveer, docteur en théologie. | |||||||||
I. Religion.Terruwe, Anne, A.A.
| |||||||||
Auwerda, R.
| |||||||||
II. Littérature.Gilliams, Maurice.
| |||||||||
[pagina 95]
| |||||||||
style, Gilliams évoque le mystère éternel qui vit derrière les événements de tous les jours’. Monsieur Albéric est une nouvelle de 1924, du même ton bien qu'un peu plus réaliste. Saint-Rémy a eu raison de la traduire en même temps qu'Elias (J.D.). | |||||||||
Kolenberg, Jaak.
|
- | Les intermédiaires (lisez: critiques et traducteurs) ont surtout tendance à s'attacher à la personnalité de l'auteur. Tous, ils ont insisté sur les qualités humaines de Multatuli, considéré comme une victime de la société dans laquelle il a vécu. |
- | Mais rares sont ceux qui ont respecté le contenu de sa pensée politique. |
- | Son importance littéraire est généralement reconnue. Toute la complexité et toute la nouveauté de son art n'ont cependant pas été révélées... Les critiques et traducteurs ont proposé une image incomplète et quelque peu faussée de Multatuli. |
- | L'originalité de son Max Havelaar surtout aurait mérité d'être plus nettement définie (J.D.). |
Hadewijch et Beatrijs van Nazareth.
Lettres spirituelles. Sept degrés d'amour. Trad. du moyen-néerlandais par J.B.M. P(orion), Genève, Claude Martingay; Paris, Ed. de la Source, 1972. 317 p.
Néerlandais: Brieven. Seven manieren van minne.
L'oeuvre de Hadewijch date du treizième siècle; elle ne fut découverte qu'au dix-neuvième siècle et publiée pour la première fois en 1908. C'est l'un des sommets de la littérature médiévale néerlandaise. La poétesse mystique qu'était Hadewijch a exercé une influence considérable sur les générations qui lui ont succédé. ‘Ses visions témoignent souvent d'une ferveur apocalyptique. Ecrites dans un langage direct et ardent, elles touchent aux choses les plus élevées et les plus saintes, aux plus obscures aussi bien qu'aux profondes’ (J. de Vries).
Beatrijs van Nazareth vécut de 1200 à 1268. Elle mourut à Lierre. Fondatrice d'une abbaye à proximité de cette ville, à cette époque-là, brabançonne (le Brabant était aux XIIIe siècle un duché germanique, formé deux siècles plus tôt par les comtes de Louvain), elle écrivit une autobiographie et plusieurs traités spirituels, dont Sept degrés d'amour est le plus célèbre (J.D.).
III. Histoire, Géographie, Politique.
Idenburg, R.
Vue sur l'avenir. Traduit du néerlandais. Imprimerie et Editions de l'Etat, La Haye, 2e édition revue, 1971. 72 p.
Néerlandais: Zicht op morgen.
Pays d'une superficie totale de 36.620 km2 seulement, pour une population de plus de 13 millions d'habitants, les Pays-Bas se voient placés devant des problèmes d'aménagement du territoire qui dépassent de loin la modeste superficie de ce territoire. Vers l'an 2000, les Pays-Bas compteront dix-huit, peut-être vingt millions d'habitants. A eux seuls, ni les remarquables travaux du Delta et du Zuyderzee, ni, la décentralisation de certaines administrations et institutions vers l'est et le nord du pays ne permettent d'escompter la solution des problèmes qui se poseront alors. Il a fallu y ajouter l'encadrement de la population toujours croissante de l'ouest du Pays.
Le petit livre de R. Idenburg est basé sur Le deuxième Rapport relatif à l'aménagement du territoire aux Pays-Bas (1966), dans lequel le gouvernement a exposé les grandes lignes de la politique nationale d'aménagement du territoire. Dans un bref aperçu, l'auteur a réussi à traduire un langage spécialisé en des termes compréhensibles à l'usage du grand public. De nombreuses cartes et photos d'excellente qualité illustrent Vue sur l'avenir (E.V.).
- voetnoot(1)
- Eduard Douwes-Dekker (1820-1887) connu sous le pseudenyme de Multatuli, vécut à Java où il essaya vainement d'obtenir justice pour la population exploitée par un régent indigène, protégé par un président hollandais. De retour en Hollande, il écrivit son célebre roman, Max Havelaar où il ‘prenait... parti contre les injustices et les hypocrisies dont il avait été témoin’.