Raster. Nieuwe reeks. Jaargang 1992 (nrs. 57-60)
(1992)– [tijdschrift] Raster– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 147]
| |
Antoine A.R. de Kom
| |
[pagina 148]
| |
vorm mogelijk en dit is mijn grootste artistieke oogst. God weet hoe zeker en waarachtig mijn vrijheid is! God weet hoeveel ik geleden heb opdat het ritme die vrijheid niet te buiten zal gaan en vervallen in losbandigheid! God weet tot aan welke verwarrende grenzen ik mij heb vertoond, vol angst, bang dat alles voor mijn arme levende ziel zou eindigen.’Ga naar eind5. In Trilce heerst de esthetiek der ontworteling, vervreemding, en overweegt het verlies van vertrouwde betekenis. De hier vertaald weergegeven gedichten uit Trilce heeft Vallejo alle geschreven tijdens zijn gevangenschap. I en II zijn voorbeelden van Vallejo's hermetisme; de gedichten III en XVIII dragen bij uitzondering een meer ‘familiaar’ karakter.Ga naar eind6. Bij de keuze van deze gedichten heb ik mij vooral laten leiden door hun betrekkelijke ‘vertaalbaar heid’. Ik heb mij meer op de toon gericht dan op letterlijke weergave en kan telkens niet meer bieden dan één versie uit vele mogelijke. Ik heb tijdens het vertalen kennis gehad van eerdere versies, namelijk die van HermansGa naar eind7., Dorn & BrotherstonGa naar eind8. en HigginsGa naar eind9.. De oorspronkelijke Spaanse tekst is afkomstig uit de Moncloa-editieGa naar eind10., welke voor wat de onderhavige gedichten betreft vrijwel identiek is aan de meest recente standaarduitgave van Vallejo's verzamelde poëzie.Ga naar eind11. |
|