Randstad 13
(1969)– [tijdschrift] Randstad– Auteursrechtelijk beschermdRandstad 13. De Bezige Bij, Amsterdam 1969
DBNL-TEI 1
Wijze van coderen: standaard
-
gebruikt exemplaar
exemplaar Koninklijke Bibliotheek Den Haag, signatuur: 7222 G 13
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Randstad 13 uit 1969.
De Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren beijvert zich voor het verkrijgen van toestemming van alle rechthebbenden; eenieder die meent enig recht te kunnen doen gelden op in dit tijdschrift opgenomen bijdragen, wordt verzocht dit onverwijld aan ons te melden (mailto:dbnl.auteursrecht@kb.nl).
redactionele ingrepen
Er zijn tussen vierkante haken koppen toegevoegd, onder andere aan het begin van elk nummer.
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (deel 13: binnenkant voorplat, 241, 243, 244, binnenkant achterplat, achterplat) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.
[Deel 13, voorplat]
RANDSTAD 13
[pagina 2]
RANDSTAD 13
Redaktie: Hugo Claus, Ivo Michiels, Harry Mulisch, Simon Vinkenoog
Verantwoordelijk redakteur voor Randstad 13: Hugo Claus
Uitgave: De Bezige Bij Amsterdam 1969
Omslag: The Face of Terror (1963), serie Telephones and Sirens, door Konrad Klapheek
Typografie: Tessa Fagel
Druk: Bosch Utrecht
[Deel 13, pagina 3]
Inhoud
e.m. cioran
Gedachten over de zelfmoord Rencontres avec le Suicide Vertaling C.N. Lijsen |
5 |
régis debray
Verklaring voor de krijgsraad, Camiri, Bolivia Déclaration devant le Conseil de Guerre, Camiri, Bolivia Vertaling Peter ten Hoopen |
24 |
jean paul
Het leven van Fibel (fragment) Leben Fibels Vertaling Peter ten Hoopen |
68 |
marie-claire de jonghe
Drie gedichten uit een bloemlezing |
84 |
tommaso landolfi
De vrouw van Gogol La moglie di Gogol Vertaling Lili Rademakers |
87 |
joyce mansour
Drie gedichten Vertaling Hugo Claus |
102 |
adrian mitchell
Drie gedichten Vertaling Hugo Claus |
107 |
pierre klossowski
Tekst en illustraties |
112 |
[Deel 13, pagina 4]
flann o'brien
De derde politieman (hoofdstuk i) The Third Policeman Vertaling Peter ten Hoopen |
113 |
claude ollier
Nocturne tussen aanhalingstekens Nocturne entre guillemets Vertaling Peter ten Hoopen |
130 |
daniël robberechts
Aankomen in Avignon |
151 |
maurice scève
Delie Vertaling Hugues C. Pernath |
170 |
chris yperman
Pas de deux |
180 |
thomas m. disch
Kamp konsentratie (fragment) Camp Concentration Vertaling Peter ten Hoopen |
196 |
[Deel 13, pagina 242]
de bezige bij • lrp 301