weer en tot vervelens toe politiek te zijn en politiek te reageren. Maar beheerst de politiek niet ons leven? Bij ons wordt dit duidelijk uitgesproken, bij jullie wordt het gecamoufleerd. Zijn niet alle wetenschappen maatschappelijk, politiek bepaald? Is het Marxisme niet wetenschap én politiek?
In Königsheide staat een tehuis vol met kinderen die door hun naar het westen gevluchte ouders onverzorgd achtergelaten werden.
Een schrijver vertelt mij enthousiast hoe nauw de contacten tussen beroepskunstenaars en amateurs - toneelgezelschappen, zondagschilders, muziekensembles, cabaretgezelschappen - zijn. Er zijn in de DDR 140 toneelgroepen met boeren. Alle grote steden doen aan beroepstoneel voor de jeugd. Auteurs bezoeken fabrieken en kolchozen om met arbeiders en boeren te debatteren, om uit eigen werk voor te lezen.
In Leipzig gesprek met de directeur van een der grootste drukkerijen (‘Volkseigener Betrieb’). Hij: Ach, u komt uit Nederland. Ook toevallig, gisteren was ik nog in Amsterdam. Holland en Zweden behoren tot onze beste buitenlandse klanten.
Meer dan één keer wijs ik in gesprekken met intellectuelen op de officiële houding ten opzichte van de communistische chansonier en dichter Wolf Biermann, die in Oost-Berlijn woont, maar in de DDR niet mag optreden, omdat zijn liederen als gevaarlijk en ondermijnend worden beschouwd. Hij heeft, verbitterd, geschreven: ‘Jullie spreken met oude woorden van de bloedige triomfen van onze klasse. Vol jaloezie hoor ik berichten over jullie lijden, van het geluk van de strijd achter het prikkeldraad. En toch ben ik zelf niet gelukkig. Ik ben ontevreden met de nieuwe orde.’
In Praag mag hij zijn liederen zingen, bij jullie niet! Hij is communist en blijft in de DDR. Boven alles haat hij het nazisme dat in de Bondsrepubliek weer machtige posities inneemt. Waarom laten jullie hem niet z'n gang gaan?
Wij zijn het meest bedreigde land, kijk eens naar Berlijn! Wij zijn frontland, wij kunnen ons geen enkele luxe veroorloven...
In de grote steden wordt al sinds weken ‘My fair lady’ als film vertoond én als musical opgevoerd. Het Berliner Ensemble bereidt een Brecht-Festival voor ter gelegenheid van zijn (zeventigste) geboortedag. Al langer dan een jaar repeteren de Brecht-leerlingen Wekwerth en Tenschert ‘Die heilige Johanna der Schlachthöfe’; dit toneelstuk komt in een nieuwe enscenering uit.
Het verzamelde werk van Brecht verschijnt in Oost- en in West-Duitsland. Dit is ook het geval met de toneelteksten van de in West-Berlijn wonende Günther Weisenborn.
Vreemde gewaarwording: uit de Oost-Duitse boekwinkels is de sex verbannen. Een leraar ziet het zo: bij ons hebben we al dit gedoe niet nodig. De kinderen worden op school zakelijk en duidelijk voorgelicht. Zij zijn niet zo gefrustreerd als jullie. Wij willen ook niet dat het sadisme triomfen viert in boeken en bioscopen. Wat allemaal in de kapitalistische landen op dit gebied verschijnt, is een teken van ondergangsstemming. 't Is dansen op een vulkaan.
Tot mijn verbazing wordt in het Oost-Berlijnse cabaret ‘Distel’ zelfs Ulbricht ‘critisch benaderd’, twee maal...
Gehekeld worden Oost-Duitse filmproductie en televisie die allebei zo vervelend mogelijk zijn. De bureaucratie wordt belachelijk gemaakt. Er worden liederen tegen het anti-individualisme gezongen. Felle gedichten zijn tegen het neo-nazisme