Pogen. Jaargang 1(1923)– [tijdschrift] Pogen– Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd Vorige Volgende [pagina 65] [p. 65] [Nummer 3] De avond van de feestdag door Leopardi (vertaald door dr. Fr. D'Haese) Mild en klaar is de nacht en windstil, En stil alover de daken en midden de tuinen Rust de maan en openbaart ginds ver Iedere heldere berg. O vrouwe, Reeds zwijgt elke wegel, en door de vensteren Blinkt een zeldzame nachtelijke lamp: Gij slaapt, daar u omvangt lichte sluimer In uw rustige kameren; en gij voelt de beet Van geen enkele zorg; en natuurlijk weet gij niet noch denkt [ge eraan Hoe groote wond gij mij sloegt in den boezem. Gij slaapt: ik bied mij aan, te groeten Deze hemel, zoo mild te aanschouwen, En de aloude natuur almachtig, Die mij maakte voor de onrust. Aan u ontzeg ik De hoop, zegde ze mij, zelfs de hoop; en dat van niets anders Blinken uwe oogen als van geween. Dees dag was plechtig: thans rust ge uit Van het spel; en wellicht heugt het u In droom hoevelen gij heden behaagdet, en hoevelen Behaagden aan u: niet ik, o meen niet dat ik hoop, Rijs voor uw geest. Intusschen vraag ik mij af Hoeveel te leven mij rest en ter aarde hier [pagina 66] [p. 66] Werp ik mij neder, en schreeuw en sidder. O gruwelijke dagen In zoo bloeiende leeftijd. Ai, langs den weg Hoor ik nabij het eenzame lied Van de handwerkman, die keert na het vermaak, laat in de nacht, naar zijn arme woonst; En fel schroeft het mijn hart, Te denken hoe alles ter wereld voorbijgaat, En haast geen spoor laat na zich. Zie, de feestdag Is gevloden en op de feestdag volgt De weekdag en de tijd draagt heen met zich Alle menschelijk gebeuren. Waar is thans het rumoer Van deze oude volken? waar is thans de faam Van onze roemzuchtige vaderen, en het groote imperium Van dit Rome, en de wapenen, en het geluid Dat uitging van hen over de aarde en alover de zee? Alles is vrede en zwijgen en heel de wereld Rust en van hen wordt niet meer gerept. In mijn prille jeugd, wanneer je verlangend Uitziet naar de feestdag, wanneer dan De dag voorbij was, ik in treurige wake Lag ter peluw; en te later nacht Een zang, die men hoorde zich verwijderen Langs de wegen en wegsterven langzamerhand, Reeds op dezelfde wijze schroefde hij mijn hart. Vorige Volgende