Parnassus, dat is den Blijen-bergh
(1623)–Anoniem Parnassus, dat is den Blijen-bergh– Auteursrechtvrij
[pagina 154]
| |
Op de wijse: Verblijdt u nu ghy Abrams saet.Alleluya den blijden thoon,
Wort ons ghesonghen soet en schoon,
Waer dat ick ben oft waer ick ga,
Mijn siele singht Alleluya.
Met groote vreuchden inden gheest,
In dese feest van Paesschen meest,
Dan hoortmen singhen vroegh en spa,
Dat blijde liedt Alleluya.
Dit is den grooten blijden dach,
Die David inden gheest voorsach,
Singht nu met vreught soo ick u ra,
Dat blijde liedt Alleluya.
Hemel en aerde zijn verheucht,
Die heylighe Kercke maeckt ons vreucht,
Men hoort haer singhen veur en na,
Dat blijde liedt Alleluya.
Want onsen Heer ende Coninck reyn,
Als nu verresen is certeyn,
Sijn bitter doot comt ons te sta,
Dus singhen wy Alleluya.
Die doot heeft hy verwonnen siet,
Des duyvels macht ghebracht tot niet,
Die saten in der dooden scha,
Die singhen nu Alleluya.
Hier boven in des Hemels troon,
Daer singhtmen onghemeten schoon,
Met soete stemmen Musica,
Dat blijde liedt Alleluya.
Wy die hier opter aerden zijn,
Leden van Christus lichaem fijn,
| |
[pagina 155]
| |
Met vreuchden singhen wy haer na,
Dat blijde liedt Alleluya.
Lof zy dat suyver Lam Godts soet,
Dat ons verlost heeft door sijn bloet,
En opgherecht heeft onse scha,
Dus singhen wy Alleluya.
Gloria singht den Heere fris,
Die vander doodt verresen is,
Hem dancken wy van sijn ghena,
Met desen sanck Alleluya.
|
|