Over Multatuli. Jaargang 23. Delen 46-47
(2001)– [tijdschrift] Over Multatuli– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 52]
| |
Jac. Aarts
| |
[pagina 53]
| |
Misschien speelt het verkleinwoord ook mee. Dat kan immers aangeven dat we iets intiems bedoelen, iets van onszelf, iets waar we aan gehecht zijn. Dat geldt ook voor buitenlandse woorden die we overnemen. Bij het aanpassen aan het Nederlands voorzien we ze ook van bijvoorbeeld de verkleinende vorm, maar alleen als ze iets aanduiden met een positieve gevoelswaarde. Liesbeth Koenen gaf daar in een lezing voor een congres van het genootschap Onze Taal een prachtig voorbeeld van: ‘junk’. Vroeger, enige tientallen jaren geleden, kwam het woord ‘junkie’ veel vaker voor, maar nu is dat woord al zeldzaam geworden. Het verkleinwoord valt af, juist omdat we geen affiniteit hebben met de aangeduide personen. We sluiten de junks niet in ons hart. Met een verkleinwoord duiden we iets aardigs aan.Ga naar voetnoot3. En ‘Lothariootje’? Nee, dat klinkt niet, al zou het op zichzelf juist zijn. Stel nu dat Lothario een alleszins sympathieke figuur zou zijn, met een karakter dat in het schetsje wat meer uitgewerkt zou zijn: zou het dan wel kunnen? Ik denk het wel: dan zouden we ‘Lothariootje’ ook in ons hart sluiten, al zou dat niet meevallen. Al in regel 2 hebben we hem, ten onrechte, in een negatief hokje geplaatst: hij heeft Barbertje immers vermoord Terug naar het feit in kwestie: men zegt het dus verkeerd. Ik weet niet sinds wanneer dat al gebeurt, maar het dateert al van vóór 1955. Garmt Stuiveling immers maakt er al melding van in zijn bloemlezing Barbertje moet hangen. Dit boekje verscheen in 1955 in de reeks Ooievaarpockets. Aangezien deze pockets commercieel een groot succes waren, kunnen we ook aannemen dat het misverstand nog eens versterkt werd door de titel van dit boekje. In het toch zo diepgaande werk van Sötemann (1966) komt het onderwerp ‘verkeerde titel’ tot mijn verbazing niet eens ter sprake. Garmt Stuiveling zegt in zijn al genoemde bloemlezing hoe de verhouding van ‘ons volk tot Multatuli van de aanvang af vervuld [was] van misverstanden die zelfs heden nog niet zijn uitgeroeid. (..) En indien hij zich meermalen heeft beklaagd, dat “men” niet kan lézen, zo kon de juistheid van dit beklag moeilijk duidelijker blijken dan uit het feit, dat men aan hem de uitdrukking ontleend heeft “Barbertje moet hangen” - terwijl het in de desbetreffende tekst om Lothario gaat!’Ga naar voetnoot4 Stuivelings verklaring lijkt me nogal oppervlakkig en makkelijk: men kan nu eenmaal niet lezen, zie je nu wel.. Ik houd me aanbevolen voor betere verklaringen. |
|