| |
| |
| |
Bibliografie
van het Nederlandstalige boek in vertaling. CLXIV
Deens
ABDOLAH, KADER (PSEUD. VAN: HOSSEIN SADJADI).
Kileskrift: roman / Kader Abdolah; [overs. fra hollandsk] på dansk ved Tim Kane. [København]: Gyldendal, [2004]. 277 p.; 22 cm |
Ned.: Spijkerschrift: notities van Aga Akbar. Breda: De Geus, 2000. |
|
HILTERMAN, KARIN.
Blå perler / Karin Hilterman; [overs. fra hollandsk] på dansk ved Naja Møllmann-Ibsen. 1. udg. Copenhagen, Valby: Borgen, 2003. 194 p.; 22 cm |
Ned.: Blauwe kralen. Houten: Van Holkema & Warendorf, 2000. |
|
| |
Duits
ARTUS, RUSSELL (PSEUD. VAN: MARC DE JONG).
Unperson: Roman / Russell Artus; aus dem Niederländischen von Sylke Hachmeister und Thomas Hauth. München: Luchterhand, cop. 2002. 602 p.; 22 cm |
Ned.: Onpersoonlijkheid: roman. Amsterdam: Meulenhoff, 1999. |
|
BRINK, H.M. VAN DEN.
Spanien mit Leib und Seele / H.M. van den Brink; aus dem Niederländischen von Helga van Beuningen; [Krt.: Achim Norweg]. München [etc.]: Sanssouci, cop. 2003. 135 p.: ill., krt.; 22 cm. (Oasen für die Sinne) |
Ned.: ¡España!: de mooiste Nederlandse verhalen over Spanje. Amsterdam: Prometheus, 2001. |
|
DEKKERS, MIDAS.
Von Larven und Puppen: soli man Kinder wie Menschen behandeln? / Midas Dekkers; aus dem Niederländischen von Ira Wilhelm. 1. Aufl. München: Blessing, cop. 2003. 350 p.: ill.; 23 cm |
Ned.: De larf. Amsterdam [etc.]: Contact, 2002. |
|
IJLANDER, GIJS (PSEUD. VAN: GIJS HOETJES).
Der Skandal: Roman / Gijs IJlander; aus dem Niederländischen von Hans-Ulrich Jäckle. 1. Aufl. Berlin: Aufbau Taschenbuch Verlag, 2002. 223 p.; 19 cm. (AtV; 1881) |
Ned.: De aanstoot. Amsterdam [etc.]: Veen, 2000. |
|
KUIJER, GUUS.
Es gefällt mir auf der Welt / Guus Kuijer; Deutsch [aus dem Niederländischen] von Sylke Hachmeister; Zeichn. von Alice Hoogstad. Hamburg: Oetinger, cop. 2002. 101 p.: tek.; 22 cm |
Ned.: Het is fijn om er te zijn. Amsterdam [etc.]: Querido, 2000. |
|
LANDVREUGD, HERMINE.
Ruckwärts durch die Luft: Roman für Kinder / Hermine Landvreugd; aus dem Niederländischen von Anna Blankenburg; Vignetten von Thomas M. Müller. Weinheim [etc.]: Beltz & Gelberg, cop. 2003. 123 p.: ill.; 22 cm |
Ned.: Willem is een weerwolf. Amsterdam: Ploegsma, 2000. |
|
SCHOGT, PHILIBERT.
Der Chocolatier: Roman / Philibert Schogt; aus dem Niederländischen von Barbara Heller. München: List, cop. 2003. 348 p.; 22 cm |
Ned.: Daalder. Amsterdam [etc.]: De Arbeiderspers, 2002. |
|
SLEE, CARRY.
Jan und die Hackfleischbande / Carry Slee; mit Bildern von Philip Waechter; aus dem Niederländischen von Sylke Hachmeister. Hamburg: Carlsen, cop. 2003. 121 p.: ill.; 22 cm |
Ned.: Kaatje Knal en de Biefstukbende. Houten: Van Holkema & Warendorf, 1992. |
|
VRIES, ANKE DE.
Das Traumrad / Anke de Vries; aus dem Niederländischen von Verena Kiefer. Düsseldorf: Sauerländer, cop. 2003. 107 p.; 22 cm |
Ned.: Fausto Koppie. Rotterdam: Lemniscaat, 1998. |
Oorspr. uitg.: Amsterdam: CPNB, 1994. |
|
| |
Engels
ANDRIESSEN, LOUIS.
The art of stealing time / Louis Andriessen; ed. by Mirjam Zegers; transl. [from the Dutch] by Clare Yates. Todmorden: Arc Music, 2002. 349 p.: ill., muz.; 24 cm |
Ned.: Gestolen tijd: alle verhalen. Amsterdam: Querido, 2002. |
|
BRUIJN, HANS DE.
Managing performance in the public sector / Hans de Bruijn; [transl. from the Dutch]. London [etc.]: Routledge, 2002. VIII, 129 p.: ill.; 24 cm |
Ned.: Prestatiemeting in de publieke sector. Utrecht: Lemma, 2001. |
|
DUINKER, ARJEN.
The sublime song of a maybe = Het sublieme lied van een misschie[n] / Arjen Duinker; transl. [from the Dutch] by Willem Groenewegen; introduced by Jeffrey Wainwright. Todmorden: Arc Publications, 2002. 143 p.; 22 cm. (Visible poets series; no. 8) |
Teksten in het Engels en Nederlands. |
|
ENQUIST, ANNA (PSEUD. VAN: CHRISTAWIDLUND-BROER).
The ice carriers / Anna Enquist; transl. [from the Dutch] by Jeannette K. Ringold. 1st ed. London: The Toby Press, 2003. 105 p.: portr.; 22 cm |
Ned.: De ijsdragers. Amsterdam: Stichting Collectieve Propaganda van het Nederlandse Boek, 2002. |
|
FRENTROP, PAUL.
A history of corporate governance, 1602-2002 / by Paul Frentrop; [transl. from the Dutch by Ted Alkins]. [Brussels: Deminor], 2003. 479 p.; 23 cm |
|
| |
| |
Ned.: Ondernemingen en hun aandeelhouders sinds de VOC: corporate governance 1602-2002. Amsterdam: Prometheus, 2002. |
|
LOKIN, JAN H.A.
Roman-Frisian law of the 17th and 18th century / Jan H.A. Lokin, Frits Brandsma and Corjo Jansen. Berlin: Duncker & Humblot, cop. 2003. 291 p.; 24 cm. (Schriften zur Europäischen Rechts- and Verfassungsgeschichte; Bd. 45) |
Ned.: Het rooms-Friese recht: de civiele rechtspraktijk van het Hof van Friesland in de 17e en 18e eeuw. Hilversum: Verloren; Leeuwarden: Ryksargyf, 1999. |
|
RAHMAN, RITA.
Love's perfumes: a novel / Rita Rahman; transl. [from the Dutch] by Paul Vincent. New Delhi: Penguin Books, 2003. 134 p.; 20 cm |
Ned.: Liefdesgeuren: roman. Haarlem: In de Knipscheer, 2001. |
|
WHAT.
What is OMA: considering Rem Koolhaas and the Office for Metropolitan Architecture / [comp. and ed. by Véronique Patteeuw]. Rotterdam: NAi Uitgevers, cop. 2003. 184 p.: ill.; 23 cm |
Publ. bij de reizende tentoonstelling ‘Content’, over het werk van OMA, in de Neue Nationalgalerie te Berlijn (15 nov. 2003-18 jan. 2004), in de Kunsthal te Rotterdam (maart 2004-) en in andere plaatsen in Europa, de Verenigde Staten en Azië (2004- 2005). |
Ned.: Wat is OMA: betreffende Rem Koolhaas en het Office for Metropolitan Architecture. Rotterdam: NAi Uitgevers, 2003. |
|
VERBRUGGEN, J.F.
The battle of the Golden Spurs (Courtrai, 11 July 1302): a contribution to the history of Flanders' war of liberation, 1297-1305 / J.F. Verbruggen; ed. by Kelly De Vries; transl. [from the Flemish] by David Richard Ferguson. Woodbridge: The Boydell Press, 2002. XXVI, 267 p.: ill.; 25 cm. (Warfare in history) Herz vert. van: Guldensporen: bijdrage tot de geschiedenis van Vlaanderen vrijheidsoorlog, 1297-1305. Antwerpen [etc.]: Standaard-Boekhandel, 1952. |
|
ZEE, NANDA VAN DER.
The roommate of Anne Frank / Nanda van der Zee; [transl. from the Dutch by Cees Endlich]. Soesterberg: Aspekt, 2003. 94 p.: ill.; 20 cm |
Ned.: De kamergenoot van Anne Frank. Amsterdam: Lakeman, 1990. |
|
| |
Fins
KRABBÉ, TIM.
Jäljettömiin / Tim Krabbé; [hollantista] suomentanut Titia Schuurman. Helsinki: Like, 2003. 125 p.; 21 cm |
Ned.: Het gouden ei. Amsterdam: Bakker, 1984. |
|
| |
Grieks
NOOTEBOOM, CEES.
To sábbato tōn psuchon: muthistórēma / Seïs Nóotempoom; metáfrasē apó to ollandiká Inō ban Ntaïk-Mpalta. 1ës ékd.. Athēna: Kastaniōtē, 2003. 352 p.; 22 cm. (Suggrafeis ap' olo ton kosmo) |
Ned.: Allerzielen. Amsterdam [etc.]: Atlas, 1998. |
|
| |
Italiaans
GLASTRA VAN LOON, KAREL.
Il frutto della passione / Karel Glastra van Loon; [trad. dal nederlandese] di Claudia Di Palermo e Alessandra Corda. 1a ed. Roma: Fazi, 2003. 249 p.; 22 cm. (Le strade; 64) |
Ned.: De passievrucht. Amsterdam [etc.]: Veen, 1999. |
|
MOOR, MARGRIET DE.
Sonata a Kreutzer: una storia d'amore / Margriet de Moor; trad. [dal neerlandese] di Claudia Di Palermo. Vicenza: Neri Pozza, cop. 2004. 168 p.; 22 cm. (I narratori delle tavole; [78]) |
Ned.: Kreutzersonate. Amsterdam [etc.]: Contact, 2001. |
|
PELGROM, ELS.
Il biglietto della lotteria / Els Pelgrom; ill. di Thé Thjong-Khing [i.e. Thé Tjong-Khing; trad. dall' olandese di Laura Draghi]. Milano: Salani, cop. 2003. 68 p.: ill.; 19 cm. (I criceti; 87) |
Ned.: Het loterijbriefje. Amsterdam: Ploegsma, 2000. |
|
SCHOGT, PHILIBERT.
La bottega del cioccolato / Philibert Schogt; [trad. dal nederlandese di Elisabetta Svaluto Moreolo]. 1a ed. Milano: Garzanti, cop. 2003. 337 p.; 22 cm |
Ned.: Daalder. Amsterdam [etc.]: De Arbeiderspers, 2002. |
|
| |
Japans
DORRESTEIN, RENATE.
Seki no hāto / Renāte Doresutain; [vert. uit het Nederlands in het Japans] Nagayama Saki yaku. 1st ed. Tōkōs: Shinchōsha, 2002. 269p.; 20 cm. (Crest books) |
Ned.: Een hart van steen. Amsterdam [etc.]: Contact, 1998. |
|
| |
Oekraïens
NOOTEBOOM, CEES.
Pominal'yj den' / Kees Nooteboom; z Niderlands'koji pereklav Jaroslav Dovhopolyj. Kyjiv: Junivers, 2002. 269 p.; 21 cm. (Niderlands'ka literatura XX storiččja) |
Ned.: Allerzielen. Amsterdam [etc.]: Atlas, cop. 1998. |
|
| |
Pools
HAASSE, HELLA S.
Niebezpieczny zwiazek albo listy z Daal en Berg / Hella S. Haasse; przel. [z niderlandzkiego] Alicja Dehue-Oczko. Warszawa: Noir sur Blanc, cop. 2002. 131 p.; 24 cm |
Ned.: Een gevaarlijke verhouding, of Daal-en-Bergse brieven. Amsterdam: Querido, 1976. |
|
| |
Portugees
ENQUIST, ANNA (PSEUD. VAN: CHRISTA WIDLUND-BROER).
A obra-prima / Anna Enquist; [trad. do holandês:
|
|
| |
| |
Carmo Vasconcelos Romão; rev.: Francisca Rodrigues]. 1a ed. Lisboa: Temas e Debates, 2004. 316 p.; 24 cm. (Outras grafias) |
Ned.: Het meesterstuk. Amsterdam [etc.]: De Arbeiderspers, 1994. |
|
PROVOOST, ANNE.
A minha tia é uma baleia / Anne Provoost; [trad. do holandês]. Porto: Afrontamento, 2002. (Fixões; 56) |
Ned.: Mijn tante is een grindewal. Antwerpen; Baarn: Houtekiet, 1990. |
|
RATELBAND, KLAAS.
Os Holandeses no Brasil e na Costa Africana: Angola, Kongo e Sõo Tomé (1600-1650). Lisboa: Vega, 2003. (Documenta historica) |
Ned.: Nederlanders in West-Afrika 1600-1650: Angola, Kongo en Sõo Tomé. Zutphen: Walburg Pers, 2002. |
|
| |
Russisch
VERHEUL, KEES.
Tanec vokrug mira: vstreči s Iosifom Brodskim / Kejs Verchejl; [avtorizovannyj perevod s niderlandskogo Iriny Michajlovoj; red. A.K. Slavinskaja]. - Sankt-Peterburg: Izd. žurnala ‘Zvezda’, 2002. 268 p., [8] p. pl.: ill.; 18 cm |
Vert. van: Dans om de wereld: fragmenten over Joseph Brodsky. Amsterdam: Querido, 1997. |
|
WINTER, LEON DE.
Nebo Gollivuda: roman / Leon de Winter; perevod s niderlandskogo E. Asojan. Moskva: Tekst, 2002. 348 p.; 17 cm. (Vpervye: na russkom jazyke; 10. Sovremennaja zarubežnaja proza) |
Met 2e titelp. in het Nederlands: De hemel van Hollywood / Leon de Winter. De Bezige Bij. |
Ned.: De hemel van Hollywood. Amsterdam: De Bezige Bij, 1997. |
|
| |
Servo-Kroatisch
ABDOLAH, KADER (PSEUD. VAN HOSSEIN SADJADI).
Duga plovidba praznih flaša / Kader Abdolah; prijevod sa holandskog Goran Sari'c. Zenica: Vrijeme, 2002. 131 p.; 21 cm. (Biblioteka savremena svjetska književnost; knjiga 1) |
Ned.: De reis van de lege flessen. Breda: De Geus, 1997. |
|
| |
Spaans
BOXSEL, MATTHIJS VAN.
Enciclopedia de la estupidez / Matthijs van Boxsel; [trad. del neerlandés: Catalina Ginard Féron]. Madrid: Síntesis, [2003]. 239 p.: ill.; 23 cm |
Ned.: De encyclopedie van de domheid. Amsterdam: Querido, 1999. |
|
MÖRING, MARCEL.
En Babilonia / Marcel Möring; trad. del neerlandés por Julio Grande. Madrid: Alianza Editorial, cop. 2003. 518 p.; 22 cm. (Alianza literaria) |
Ned.: In Babylon. Amsterdam: Meulenhoff, 1997. |
|
TELLEGEN, TOON.
La curación del grillo; trad. del neerlandés Maria Lerma; il. de Jesús Aquado Gutiérrez. 1a ed. Madrid: Siruela, 2004. 160 p.; 22 cm |
Ned.: De genezing van de krekel. Amsterdam [etc.]: Querido, 1999. |
|
| |
Tsjechisch
MOOR, MARGRIET DE.
Kreutzerova sonáta: milostný přibeh / Margriet de Moorová; [přel. z holandštiny Magda de Bruin-Hüblová]. 1. vyd. Praha: Paseka, 2003. 110 p.; 18 cm |
Ned.: Kreutzersonate. Amsterdam [etc.]: Contact, 2001. |
|
| |
Turks
NOOTEBOOM, CEES.
İşte şu hikaye / Cees Noteboom [i.e. Nooteboom]; Almanca'dan çeviren: Tevfik Turan. 1. basim. İstanbul: Can, 2002. 109 p.; 20 cm. (Çaǧdaš dünya yazarlari) |
Vert. van: Die Folgende Geschichte. Frankfurt am Main: Suhrkamp 1991. |
Oorspr. Nederlandse uitg.: Het volgende verhaal. Amsterdam: Stichting Collectieve Propaganda van het Nederlandse Boek (CPNB), 1991. |
|
| |
Zweeds
Schubert, Ingrid
Björn och Igelkottes äventyr / Ingrid & Dieter Schubert; [övers. från nederländskan: Mary S. Lund]. Bromma: Opal, 2004. [110] p.: ill.; 27 cm |
Bevat: Björn hittar tre ägg. Stockholm: Opal, 1999. |
Ned.: Dat komt er nou van.... Rotterdam: Lemniscaat; Turnhout: Proost, cop. 1999, Tilsammans kan vi. Stockholm: Opal, 2000. Ned.: Samen kunnen we alles. Rotterdam: Lemniscaat, 2000, Det finns alltid plats för en till. Bromma: Opal, 2002. Ned.: Er kan nog meer bij. Rotterdam: Lemniscaat, 2001 en: Det är ett hål i min hink. Nooit afzonderlijk verschenen. Ned.: Een gat in mijn emmer. Rotterdam: Lemniscaat, 1998. |
|
SEKRÈVE, MARIE-LOUISE.
Har du någon ull? / Marie-Louise och Mark Sekrève; övers. [från nederländskan]: Ulrika Berg. Stockholm: Sjöstrands Förlag, cop. 2003. [28] p.: ill.; 30 cm |
Ned.: Thomas wil niet jaloers zijn. Amsterdam: Hillen, 2003. |
|
Geredigeerd door de redactie van het Nederlandse Boek in Vertaling Koninklijke Bibliotheek te 's-Gravenhage
|
|