| |
| |
| |
Bibliografie
van het Nederlandstalige boek in vertaling. CLXI
Afrikaans
GLASTRA VAN LOON, KAREL.
Passievrug / Karel Glastra van Loon; uit Nederlands vert. deur Daniel Hugo. 1e uitg. Kaapstad: Queillerie, 2002. 236 p.; 22 cm. |
Ned.: De passievrucht. Amsterdam [etc.]: Veen, 1999. |
|
| |
Bulgaars
CAMPERT, REMCO.
Kato nasan / Remco Campert; prevede ot niderlandski: Bagrelija Borisova. Veliko Tărnovo: PIK, 2002. ill. (Biblioteka Cholandija) |
Ned.: Als in een droom: een vertelling. Amsterdam: De Bezige Bij, 2000. |
|
| |
Chinees
VOET, NICO VAN DER.
[Waarom moet ík altijd helpen?] / [author: Nico van der Voet; translator: Yuan Mocking, transl. from the Dutch]. 1st ed. Hong Kong: China Alliance Press, 2001. 209 p.; 21 cm. Titel en tekst in het Chinees. |
Ned.: Waarom moet ík altijd helpen?. Zoetermeer: Boekencentrum, 1992. |
|
| |
Deens
DORRESTEIN, RENATE.
Et hjerte af sten / Renate Dorrestein; overs. fra hollandsk af Aino Roscher. København: Høst & Son, 2002. 205 p. |
Ned.: Een hart van steen. Amsterdam [etc.]: Contact, 1998. |
|
| |
Duits
BENTZ VAN DEN BERG, ROEL.
Die unsichtbare Faust: magische Momente der Popkultur / Roel Bentz van den Berg; aus dem Niederlándischen von Gregor Seferens. Erstausg. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 2001. 239 p.; 18 cm. (Edition Suhrkamp; 2205) |
Ned.: De overdaad. Amsterdam: Meulenhoff, 1999. Meulenhoff editie; 1762). |
Eerder verschenen in: NRC Handelsblad en Payola. |
|
BOS, CHRIS.
Club der verliebten Dichter / Chris Bos; aus dem Niederlándischen von Sonja Fiedler-Tresp. Hamburg: Erika Klopp, 2003. 203 p.; 21 cm. (Mittendrin) |
Ned.: Het oog, een liefde. Amsterdam: Leopold, 2002. |
|
CLEEF, ALFRED VAN.
Die verirrte Insel oder Die weite Reise eines unglücklichen Mannes / Alfred van Cleef; aus dem Niederländischen von Marlene Müller-Haas. Erstausg. Hamburg: Marebuchverlag, 2002. 254 p.: ill., krt.; 22 cm. |
Ned.: Het verdwaalde eiland: Amsterdam op 37o 50' zuiderbreedte. Amsterdam: Meulenhoff, 1999. (Meulenhoff editie; 1732). |
|
DIELTIENS, KRISTIEN.
Das goldene Spiegelzeichen: die abenteuerliche Geschichte des Jungen Olrac / Kristien Dieltiens; aus dem Flämischen von Verena Kiefer. 1. Aufl. Würzburg: Arena, 2001. 310 p.; 21 cm. |
Ned.: Olrac. Hasselt: Clavis, 2001. |
|
ENQUIST, ANNA.
Pseud. van: CHRISTA WIDLUND-BROER. |
Die Eisträger: Roman / Anna Enquist; aus dem Niederländischen von Hanni Ehlers. München: Luchterhand, cop. 2002. 154 p.; 21 cm. |
Ned.: De ijsdragers. Amsterdam: Stichting Collectieve Propaganda van het Nederlandse Boek, 2002. |
|
GOORBERGH, EDITH A. VAN DEN.
Klara von Assisi - Licht aus der Stille: zu ihren Briefen an Agnes von Prag / Edith Van den Goorbergh, Theo Zweerman; aus dem Niederländischen von Ancilla Röttger. Kevelaer: Ec. Coelde, 2001. 352 p.; 21 cm. |
Ned.: Clara van Assisi: licht vanuit de verborgenheid: over haar brieven aan Agnes van Praag. Assen: Van Gorcum, 1994. (Scripta Franciscana; 2). |
|
HANKEN, CAROLINE.
Sebalds Reisen: die ferne Welt der Seefahrer / Caroline Hanken; aus dem Niederländischen von Monica Barendrecht und Thomas Carpey. Darmstadt: Primus Verlag, 2003. 175 p.: ill. |
Ned.: Sebalds reizen: het verlangen van de zeeman in de zeventiende eeuw. Amsterdam: Meulenhoff, 2001. (Meulenhoff editie; 1824). |
|
HART, MAARTEN 'T.
Die Sonnenuhr: oder das geheime Leben Freundin Roos: roman / Maarten 't Hart; [aus dem Niederländischen von Marianne Holberg. Zi rich [etc.]: Arche, 2003. 332 p.; 20 cm. |
Ned.: De zonnenwijzer: roman. Amsterdam [etc.]: De Arbeiderspers, 2002. |
|
JORIS, LIEVE.
Das schwarze Herz Afrikas: meine erste Reise in den Kongo / Lieve Joris; aus dem Niederländischen von Barbara Heller. [München]: Malik, cop. 2002. 298 p. 21 cm. |
Ned.: Terug naar Kongo. Amsterdam: Meulenhoff; Leuven: Kritak, 1987. (Meulenhoff editie; E 924). |
Gedeeltelijk eerder verschenen in: Avenue, Haagse post, Intermagazine, Nieuw wereldtijdschrift en NRC Handelsblad. |
|
KESSELS, JOS.
Die Macht der Argumente: die sokratische Methode der Gesprächsführung in der Unternehmenspraxis
|
|
| |
| |
/ Jos Kessels; aus dem Niederländischen von Bärbel Jänicke. Weinheim [etc.]: Beltz Verlag, cop. 2001. 254 p.: ill.; 22 cm. (Beltz Qualifikation. Lernen und Wissen) |
Ned.: Socrates op de markt: filosofie in bedrijf. Amsterdam: Boom, 1997. |
|
KUIJER, GUUS.
Das Glück kommt wie ein Donnerschlag / Guus Kuijer; mit Ill. von Alice Hoogstadt; aus dem Niederländischen von Sylke Hachmeister. Hamburg: Oetinger, 2003. 104 p.: ill. |
Ned.: Het geluk komt als de donder. Amsterdam [etc.]: Querido, 2000. |
|
ROSS, TOMAS.
Pseud. van: WILLEM PIETER VAN HOOGENDOORN. |
Jaromir und die geheimnisvolle Höhle / Tomas Ross; aus dem Niederländischen von Andrea Kluitmann. Wien: Ueberreuter, 2002. 154 p.; 21 cm. - (Jaromir und das Rätsel der Ringe; Bd. 2) |
Ned.: De stem in de grot. Amsterdam: Elzenga, 2000. (Jaromir en het raadsel van de ringen; 2) (Gevaar!). |
|
SEGGELEN, PIET HEIN VAN.
Parkinson: professionelle Pflege und Therapie / Piet Hein van Seggelen; aus dem Niederländischen von Martin Rometsch; [ill.: Xandra Richters]. 1. Aufl. Bern [etc.]: Huber, 2001. 160 p.: ill.; 24 cm. (Hans Huber Programmbereich Pflege) |
Ned.: Parkinson in de praktijk: handreiking voor hulp aan mensen met Parkinson. Maarssen: Elsevier/De Tijdstroom, 1999. |
|
VENDEL, EDWARD VAN DE.
Spring, wenn du dich traust / Edward van de Vendel; aus dem Niederländischen von Rolf Erdorf. Hamburg: Carlsen, cop. 2001. 191 p.; 22 cm. |
Ned.: De dagen van de bluegrassliefde. Amsterdam [etc.]: Querido, 1999. |
|
| |
Engels
BIE, CECIEL DE.
My brother Vincent van Gogh / Ceciel de Bie; [transl. from the Dutch Kate Williams]. Zwolle: Waanders, cop. 2002. 63 p.: ill.; 25×31 cm. |
Ned.: Mijn broer Vincent van Gogh: een Kunstboek voor kinderen over Theo en Vincent van Gogh. 2002. |
|
GINNEKEN, JAAP VAN.
Collective behavior and public opinion: rapid shifts in opinion and communication / Jaap van Ginneken; [transl. from the Dutch]. Mahwah, NJ [etc.]: Erlbaum, cop. 2003. XV, 299 p.; 24 cm. (The European Institute for the Media series) |
Ned.: Brein-bevingen: snelle omslagen in opinie en communicatie. Amsterdam: Boom, 1999. |
|
GRUNBERG, ARNON.
Phantom pain / by Arnon Grunberg; transl. from the Dutch by Sam Garrett. London: Seeker & Warburg, 2002. 277 p.; 22 cm. |
Ned.: Fantoompijn. Amsterdam: Nijgh & Van Ditmar, 2000. |
|
HOUTEPEN, ANTON.
God: an open question / Anton Houtepen; transl. [from the Dutch] by John Bowden. London [etc.]: Continuum, 2002. XIV, 389 p.; 24 cm. |
Ned.: God, een open vraag: theologische perspectieven in een cultuur van agnosme. Zoetermeer: Meinema, 1997. |
|
KOMRIJ, GERRIT.
Forgotten city & other poems / Gerrit Komrij; transl. [from the Dutch] by John Irons. Plumstead: Snailpress; Cape Town: Queillerie, 2001. 87 p.: ill.; 21 cm. |
Tekst in het Nederlands en Engels. |
Vert. van een keuze uit zijn werk. |
|
KROON, MARIJN DE.
The honour of God and human salvation: a contribution to an understanding of Calvin's theology according to his Institutes / Marijn de Kroon; transl. [from the Dutch] by John Vriend and Lyle D. Bierma. Edinburgh [etc.]: T&T Clark, 2001. XIX, 230 p.; 23 cm. |
Ned.: De eer van God en het heil van de mens: bijdrage tot het verstaan van de theologie van Johannes Calvijn naar zijn Institutie. Roermond: Romen, 1968. Proefschrift Utrecht. |
|
SINT NICOLAAS, EVELINE.
The Ambassador, the Sultan and the Artist: an audience in Istanbul / [author: Eveline Sint Nicolaas, Duncan Bull, Günsel Renda; photogr.: Department of Photography Rijksmuseum: Guido van Dooremaale... et al.; transl. from the Dutch]. Amsterdam: Rijksmuseum; Zwolle: Waanders, cop. 2003. 48 p.: ill.; 26 cm. (Rijksmuseum-dossiers) |
Uitg. t.g.v. tentoonstelling in het Rijksmuseum Amsterdam, juni-augustus 2003. |
Ned.: De Ambassaseur, de Sultan en de Kunstenaar: op audiëntie in Istanbul. 2003. |
|
STOUTENBEEK, JAN.
Jewish Amsterdam / Jan Stoutenbeek, Paul Vigeveno; transl. [from the Dutch]: Wendie Shaffer; photogr.: Sjaak Henselmans. Amsterdam [etc.]: Ludion, cop. 2003. 176 p.: ill.; 24 cm. |
Ned.: Joods Amsterdam. Vernieuwde en uitgebr. ed. 2003. |
Oorspr. uitg.: Amsterdam: Voyage & Culture, 1997. |
|
WESSELING, H.L.
Certain ideas of France: essays on French history and civilization / H.L. Wesseling; foreword by Eugen Weber; [transl. from the Dutch]. Westport, Conn: Greenwood Press, 2002. 256 p.; (Contributions to the study of world history; no. 98) |
Ned.: Vele ideeën over Frankrijk: opstellen over geschiedenis en cultuur. Amsterdam: Bakker, 1987. |
Oorspr. verschenen in diverse tijdschriften, kranten en bundels. |
|
| |
Grieks
GESTEL, PETER VAN.
Maríka: o kósmos eínai éna asteío! / Piter fan Chestel; [eikonográfēsē: Annemie Heymans]; metáfrasē apó ta ollandiká: Máia Rotútsou. 1ē ékd. Athēna: Psuchogios, cop. 2001. 248 p.: ill.; 21 cm. |
Ned.: Mariken. Baarn: De Fontein, 1997. |
|
| |
Hebreeuws
HILLESUM, ETTY.
Ha-šamaīm še-be-tochi: yomanah šel Etty Hillesum / me-holandīt: Shulamit Bamberger. Yerušalayim: Keter, 2002. |
|
| |
| |
Ned.: Het verstoorde leven: dagboek van Etty Hillesum, 1941-1943. Bussum: De Haan, 1981. |
|
| |
Hongaars
HERZBERG, JUDITH.
Dolgok: / Judith Herzberg; vál, es elöszóval ell; [hollanból] fordította: Gera Judit... et, al.]. Budapest: Széphalom Kvmühely, cop. 2002. 99 p.; 20 cm. |
Vert. van een keuze uit haar gedichten. |
|
LANG, STEPHAN.
A vakondvadász / Stephan Lang; [hollandból] fordította: Csikós-Vargha Hedvig. Budapest: Pont, 2002. 112 p.; 21 cm. (Conflux) |
Ned.: De mollenjager. Breda: De Geus, 2001. |
|
| |
Italiaans
GIPHART, RONALD.
Phileine chiede scusa / Ronald Giphart; trad. [dall' olandese] di Claudia Di Palermo e Alessandra Corda. la ed. Roma: Fazi, 2002. 237 p.; 22 cm. (Le strade; 51) |
Ned.: Phileine zegt sorry. Amsterdam: Balans, 1996. |
|
HAASSE, HELLA S.
Il pianista e i lupi / Hella S. Haasse; trad. del nederlandese di Lisetta Figurelli; postf. di Franco Paris. Milano: Iperborea, 2003. 184 p.; 20 cm. |
Ned.: Fenrir. Amsterdam: Querido, 2000. |
|
MINCO, MARGA.
Una casa vuota / Marga Minco; trad. [dall'olandese] di Giancarlo Errico. Firenze: Giuntina, 2002. 153 p.; 20 cm. (Collana ‘Schulim Vogelmaan’; 99) |
Ned.: Een leeg huis. Den Haag: Bakker [etc.], 1966. |
|
| |
Japans
KRABBÉ, TIM.
Dōkutsu / Tim Krabbé; Nishimura Yumi-yaku. Tōkyō: Artist House, 2002. 239 p.; 19 cm. |
Ned.: De grot. Amsterdam: Bakker, 1997. |
|
| |
Koreaans
[Een opa om nooit te vergeten / Bette Westera; met ill. van Harmen van Straaten; vert. uit het Nederlands in het Koreaans]. [S.1.]: Yeo Myung Media, cop. 2002. [28] p.: ill.; 30 cm. Titel en tekst in het Koreaans. |
Ned.: Een opa om nooit te vergeten. Amsterdam: Hillen; Leuven: Davidsfonds/Infodok, 2000. |
| |
Litouws
Schmidt, Annie M.G.
Viplala grįžta / [apysaka] Annie M.G. Schmidt; iš nyderland_ kalbos vert_ Antanas Gailius; [iliustravo Jenny Dalenoord]. Vilnius: Lietus, [2001]. 187, [2] p.: ill.; 21 cm. |
Ned.: Wiplala. Amsterdam: De Arbeiderspers, 1957. |
|
| |
Portugees
DIS, ADRIAAN VAN.
A terra prometida: romance de viagem / Adriaan van Dis; trad. do holandês Arie Pos. 1a ed. Lisboa: Dom Quixote, 2001. (Ficção universal; 273) |
Ned.: Het beloofde land: een reis door de Karoo. Amsterdam: Meulenhoff, cop. 1990. (Meulenhoff editie; E 1090). |
|
| |
Sloveens
HAASSE, HELLA
Vmesna postaja / Hella S. Haasse; [iz holandš_ine prevedla Mateja Seliškar]. Ljubljana: Mladinska knjiga, cop. 2002. 104 p.; 21 cm. (Zbirka Odisej) |
Ned.: Transit. Amsterdam: CPNB, 1994. Uitg. ter gelegenheid van de Boekenweek 1994. |
|
| |
Spaans
HILLESUM, ETTY.
El corazón pensante de los barracones: cartas / Etty Hillesum; trad. [del neerlandés] de Natalia Fernández Díaz. 1a ed. Rubí (Barcelona): Anthropos, 2001. X, 163 p.: portr.; 20 cm. (Memoria rota; 38) |
Ned.: Het denkende hart van de barak: brieven van Etty Hillesum. Haarlem: De Haan, 1982. |
|
KRABBÉ, TIM.
La cueva / Tim Krabbé; trad. del neerlandés: Marta Arguilé Bernal. 1a ed. Barcelona: Publicaciones y Ediciones Salamandra, 2003. 192 p.; 22 cm. (Literatura en otras lenguas germánicas. Historia y critica. Obras 839) |
Ned.: De grot. Amsterdam: Bakker, 1997. |
|
LAKHO, HAMEEDA.
Rejas ocultas: de Pakistán a Holanda: el día a día de una pesadilla / Hameeda Lakho con Magda van der Rijst; [trad. del neerlandés Marta Arguilé; fotogr. Hameeda Lakho... et al.]. 1a ed. Barcelona: Mondadori, 2002. 237 p., [8] p. pl.: foto's.; 25 cm. (Las mil y una voces. Vivencias) |
Ned.: Verborgen tralies. Amsterdam: Arena, 2000. |
|
WEREN, WIM.
Métodos de exégesis de los evangelios / Wim Weren; trad. [sobre la versión inglesa del original holandés]: Xabier Pikaza. Estella (Navarra): Verbo Divino, 2003. 339 p.: ill.; 21 cm. (Instrumentos para el estudio de la Biblia; 12) |
Vert. van: Windows on Jesus: methods in gospel exegesis. London: SCM, 1999. |
Oorspr. Nederlandse uitg.: Vensters op Jezus: methoden in de uitleg van de evangeliën. Zoetermeer: Meinema, 1998. |
|
Geredigeerd door de redactie
van het Nederlandse boek in Vertaling,
Koninklijke Bibliotheek te 's-Gravenhage
|
|