| |
| |
| |
Bibliografie
van het Nederlandstalige boek in vertaling. CLX
Bulgaars
HUIZINGA, JOHAN.
Zaležat na srednovekovieto: izsledvane na formite na živom i mislene prez 14 i 15 v.văv Francija i Niderlandija / Jochan Ch'ojzincha; [prevod ot niderlandski Sonja Okchajzen; prevod ot starofrenski Atanas Sugarev]. Sofija: Panorama, 2002. 347 p.; 24 cm. |
Ned.: Herfsttij der Middeleeuwen: studie over levens- en gedachtenvormen der veertiende en vijftiende eeuw in Frankrijk en de Nederlanden Haarlem: H.D. Tjeenk Willink, 1919. |
|
| |
Deens
KUIJER, GUUS.
For evigt sammen, amen / Guus Kuijer; oversat [fra hollandsk] af Tim Kane. 1. udg. København: Carlsen, 2001. 95 p.: ill.; |
Ned.: Voor altijd samen, amen. Amsterdam [etc.]: Querido, 1999. |
|
| |
Duits
BOER, SYLVIA DE.
Das Schloss aus Salz / Sylvia de Boer; aus dem Niederländischen von Bettina Bach. - München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 2002. 240 p.; (DTV Junior; 70719) |
Ned.: Zout. Baarn: De Fontein, 1999. |
|
CLAUS, HUGO.
Der Schlafwandler: drei Geschichten / Hugo Claus; aus dem Niederlándischen von Waltraud Hüsmert. Stuttgart: Klett-Cotta, 2002. 188 p.; 22 cm. |
Ned.: Het laatste bed. Amsterdam: De Bezige Bij, 1998, en: De verzoeking. Antwerpen Pink, 1980, en: Een slaapwandeling. Amsterdam: De Bijenkorf, 2000. |
|
COUPERUS, LOUIS.
Die lange Linien der Allmählichkeit / Louis Couperus; aus dem Niederländischen von Gregor Seferens; mit einem Nachwort von Carel ter Haar. Zürich: Manesse, 2002. 308 p.; 18 cm. |
Ned.: Langs lijnen van geleidelijkheid. Amsterdam: Veen, 1900. |
|
GEERAERTS, JEF.
Der Generalstaatsanwalt / Jef Geeraerts; aus dem Niederländischen von Hans-Ulrich Jäckle. Zürich: Unionsverlag, 2002. 320 p. (Metro) |
Ned.: De pg. Amsterdam: Prometheus, 1998. |
|
HEESEN, MARTHA.
Kleine Schwester, großes Biest / Martha Heesen; aus dem Niederländischen von Silke Schmidt; mit Bildern von Gesa Denecke. Frankfurt a.M.: Fischer Taschenbuch Verlag, 2002. 186 p.: ill.; 22 cm. - (Schatzinsel) |
Ned.: Mijn zusje is een monster. Amsterdam: Querido, 2000. |
|
HEMMERECHTS, KRISTIEN.
Viele Frauen und ab und zu ein Mann: Roman / Kristien Hemmerechts; aus dem Niederländischen von Elvira Bittner. Erstausg. München [etc.]: Diana Verlag, 2002. 142 p.; 19 cm. (Diana-Taschenbücher; Nr. 62/265) |
Ned.: Veel vrouwen, af en toe een man. Amsterdam [etc.]: Atlas, 1995. |
|
HOEFNAGELS, PETER.
Vatermorde: Roman / Peter Hoefnagels; aus dem Niederländischen von Barbara Heller. München: Claassen, cop. 2002. 247 p.; 21 cm. |
Ned.: Dansen op het terras: roman. Amsterdam [etc.]: Veen, 1997. |
|
KEULS, YVONNE.
Die Tochter meiner Mutter / Yvonne Keuls; aus dem Niederländischen von Elvira Bittner. München: List, 2002. 270 p.; 22 cm. |
Ned.: Mevrouw mijn moeder. Amsterdam: Ambo, 1999. |
|
LINDELAUF, BENNY.
Geborgen / Benny Lindelauf; aus dem Niederländischen von Eva Grambow. München: Omnibus, 2002. 94 p.: ill.; 22 cm. |
Ned.: Schuilen in een jas. Amsterdam: Van Goor, 1999. |
|
LOON, PAUL VAN.
Die Stunde des Vampirs / Paul van Loon; aus dem Niederländischen von Eva Schweikart; mit Bildern von Camila Fialkowski. 1. Aufl. Würzburg: Arena, 2001. 130 p.: ill.; 21 cm. (Grusel & Co: der Club) |
Ned.: Vampier in de school. Tilburg: Zwijsen, 1990. (Wachtwoord. Griezelen). |
|
POL, BARBER VAN DE.
Traumtiger: Roman / Barber van de Pol; aus dem Niederländischen von Rosemarie Still. Erstausg. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 2001. 138 p.; 19 cm. (DTV; 20407) |
Ned.: Er was wat met meneer Maker & mevrouw Maker. Amsterdam: Querido, 1998. |
|
REMMERTS DE VRIES, DAAN.
Jan-Willem, die wilden Tiere und ich / Daan Remmerts de Vries; aus dem Niederländischen von Andrea Kluitmann; mit Bildern von Stefanie Scharnberg. - Hamburg: Carlsen, 2001. 124 p.: ill.; 22 cm. |
Ned.: De ontdekkingsreizigers. Amsterdam: Leopold, 1997. |
|
VAN DAELE, HENRI.
Es geschah in finstrer Nacht / Henri van Daele; mit Ill. von Joep Bertrams; aus dem Niederländischen von Jeanne Oidtmann-van Beek und Peter Oidtmann. - Stuttgart: Urachhaus, cop. 2001. 100 p.: ill.; 21 cm. |
Ned.: Toen bijna iedereen sliep. Averbode: Averbode, 2000. |
|
| |
| |
| |
Engels
BLOM, IVO.
Jean Desmet and the early Dutch film trade / Ivo Blom; [transl. from the Dutch by James Lynn]. - Amsterdam: Amsterdam University Press, cop. 2003. 472 p.: ill.; 24 cm. (Film culture in transition) |
Ned.: Pionierswerk: Jean Desmet en de vroege Nederlandse filmhandel en bioscoopexploitatie (1907-1916). Proefschrift Universiteit van Amsterdam, 2000. |
|
BLUSSÉ, LEONARD.
Bitter bonds: a colonial divorce drama of the seventeenth century / Leonard Blussé; transl. [from the Dutch] by Diane Webb. 1st ed. Princeton, NJ: Wiener, 2002. IX, 194 p.: ill.; 24 cm. |
Ned.: Bitters bruid: een koloniaal huwelijksdrama in de Gouden Eeuw. Amsterdam: Balans, 1997. |
|
BROERE, MARC.
Unlikely heroes: the dynamics of African sports / text Marc Broere; photogr. Pieter van der Houwen; [transl. from the Dutch]. Amsterdam [etc.]: De Arbeiderspers, cop. 2001. 239 p.: ill.; 25 cm. |
Ned.: Het zout van Afrika. Amsterdam [etc.]: De Arbeiderspers, 2001. |
|
GLASTRA VAN LOON, KAREL.
A father's affair / Karel van Loon; transl. from the Dutch by Sam Garrett. Edinburgh: Canongate, 2002. 199 p.; 22 cm. |
Ned.: De passievrucht. Amsterdam: Veen, 1999. |
|
IN.
In a different light: fourteen contemporary Dutch-language poets / ed. by Rob Schouten & Robert Minhinnick; [transl. from the Dutch by James Brockway... et al.]. Bridgend: Seren, cop. 2002. 198 p.; 22 cm. |
Bevat ven. van werk van: H.H. ter Balkt, Remco Campert, Hugo Claus, J. Eijkelboom, Anna Enquist, Eva Gerlach, Judith Herzberg, Esther Jansma, Rutger Kopland, Gerrit Kouwenaar, K. Michel, Leonard Nolens, Willem van Toorn en Hans R. Vlek. |
|
KAT, OTTO DE.
The figure in the distance / Otto de Kat; transl. from the Dutch by Arnold and Erica Pomerans. London: Harvill, 2002. 128 p.; 20 cm. |
Ned.: Man in de verte. Amsterdam: Van Oorschot, 1998. |
|
KESTER, BERNADETTE.
Film front Weimar: representations of the First World War in German films of the Weimar period (1919-1933) / Bernadette Kester; [transl. from the Dutch by Hans Veenkamp]. Amsterdam: Amsterdam University Press, cop. 2003. 329 p.: ill.; 24 cm. (Film culture in transition) |
Ned.: Filmfront Weimar: representaties van de Eerste Wereldoorlog in Duitse films uit de Weimarperiode (1919-1933). Hilversum: Verloren, 1998. (Publicaties van de Faculteit der Historische en Kunstwetenschappen, Erasmus Universiteit Rotterdam; 27. Maatschappijgeschiedenis) |
|
MÖRING, MARCEL.
The dream room / Marcel Möring; [transl. from the Dutch]. London: Flamingo, 2002. - 118 p.; 21 cm |
Ned.: Modelvliegen. Amsterdam: Meulenhoff, 2000. |
|
SIMOEN, JAN.
What about Anna? / Jan Simoen; transl. from the Dutch by John Nieuwenhuizen. Crows Nest, NSW.: Allen & Unwin, 2001. 254 p.; 20 cm. |
Ned.: En met Anna? - Amsterdam [etc.]: Querido, 1999. |
|
SNOEK, PAUL.
Hercules, Richelieu, and Nostradamus / Paul Snoek; transl. from the Dutch with an introd. by Kendall Dunkelberg. København: Green Integer, 2000. 175 p.; 16 cm. (Green Integer; 65) Bevat een keuze uit: |
Hercules: gedichten. Brussel [etc.]: Manteau, 1960, en: Richelieu: gedichten. Brussel [etc.]: Manteau, 1961, en: Nostradamus: gedichten. Brussel [etc.]: Manteau, 1964. |
|
VERMEULEN, PETER.
Autistic thinking: this is the title / Peter Vermeulen; forew. by Francesca Happé; [transl. from the Dutch]. |
London: Jessica Kingsley, 2001. 159 p.: ill.; 24 cm. |
Ned.: Dit is de titel: over autistisch denken. Berchem: EPO, 1999. |
|
| |
Grieks (nieuw)
WINTER, LEON DE.
Psuchē san krokódeilou: muthistórēma / Léon nte Bínter; metáfrasē apó ta ollandiká Ino Mpalta. |
Athēna: Polis, cop. 2000. 575 p.; 21 cm |
Ned.: Kaplan: roman. Amsterdam: De Bezige Bij, 1986. (BBLiterair). |
|
| |
Hebreeuws
HILLESUM, ETTY.
Ha-šamaīm še-be-tochi: yomanah šel Etty Hillesum / me-holandīt: Shulamit Bamberger. Yerušalayim: Keter, 2002. |
Ned.: Het verstoorde leven: dagboek van Etty van Hillesum, 1941-1943. Bussum: De Haan, 1981. |
|
| |
Hongaars
FRIEDMAN, CARL.
Két teli bőrőd / Carl Friedman; [hollandból] fordította: Fenyves Miklós. Budapest: Széphalom Kőnyvmőhely, cop. 2002. 149 p.; 19 cm. |
Ned.: Twee koffers vol. Amsterdam: Van Oorschot, 1993. |
|
GRUNBERG, ARNON.
Fantomfájdalom / Arnon Grunberg; [hollandból] fordította Wekerle Szabolcs]. [Budapest]: Gondolat, cop. 2002. 318 p.; 19 cm. |
Ned.: Fantoompijn. Amsterdam: Nijgh & Van Ditmar, 2000. |
|
HÉTKÖZNAPI.
A hétkőznapi világ bűvőlete: tanulmányok a holland festészet és irodalom kapcsolatáról a századfordulón és a harmincas években / Gera Judit; [hollandból fordította; lektorálta: Németh István]. Budapest: Elte Eőtvős Kiadó, cop. 2000. 239 p.: ill.; 25 cm. |
Bevat vert. van werk van: Willem Kloos, Jacques Perk, Herman Gorter, Frederik van Eeden, J.H. Leopold, Menno ter Braak, Johan Huizinga. |
|
| |
| |
| |
Italiaans
BRINK, H.M. VAN DEN.
Cuore di vetro / H.M. van den Brink; trad. [dall'olandese] di Franco Paris. 1a ed. Venezia: Marsilio, 2001. 239 p.; 21 cm. (Farfalle) |
Ned.: Hart van glas: roman. Amsterdam: Meulenhoff, 1999. (Meulenhoff editie; 1795). |
|
DE BEL, MARC.
Blinker e it mistero del castello / Marc de Bel; ill.: Jan Bosschaert; trad. dall' olandese di Marina Broekman. Firenze: Giunti, 2000. 128 p.: ill.; 19 cm. (Giunti Ragazzi Universale; 37) |
Ned.: Blinker en de bakfietsbioscoop. Leuven; Den Haag: Infodok, 1989. |
|
DORRESTEIN, RENATE.
Il buio che ci divide / Renate Dorrestein; trad. dal neerlandese di Laura Pignatti. Parma: Ugo Guanda, 2002. 231 p. (Narratori della Fenice) |
Ned.: Zonder genade. Amsterdam [etc.]: Contact, 2001. |
|
HEESEN, MARTHA.
Mia sorella è un mostro / Martha Heesen; trad. [dal neerlandese] di Laura Draghi Salvadore; ill. di Federico Maggioni. 1a ed. Milano: Feltrinelli, 2002. - 151 p.: ill.; 21 cm. (Feltrinelli kids. Sbuk; 52) |
Ned.: Mijn zusje is een monster. Amsterdam: Querido, 2000. |
|
| |
Koreaans
LOON, PAUL VAN.
[Weg met die krokodil!] / Paul van Loon; ill. Georgien Overwater; [vert. uit het Nederlands in het Koreaans]. Seoul: Purunnamu, 2001. |
Titel en tekst in het Koreaans |
Ned.: Weg met die krokodil! Tilburg: Elzenga, 1993. |
|
| |
Spaans
HILLESUM, ETTY.
El corazón pensante de los barracones: cartas / Etty Hillesum; trad. [del neerlandés] de Natalia Fernández Díaz. 1a ed. Rubí (Barcelona): Anthropos, 2001. X, 163 p.: portr.; 20 cm. (Memoria rota; 38) |
Ned.: Het denkende hart van de barak: brieven van Etty Hillesum. Haarlem: De Haan, 1982. |
|
ISRAÉLS, HAN.
El caso Freud: histeria y cocaina / Han Israëls; trad. del neerlandés: Julio Grande. 1a ed. Madrid: Turner, 2002. 288 p.; 22 cm. (Colección Noema; 3) |
Ned.: Het geval Freud. 1: Scheppingsverhalen. Amsterdam: Bakker, 1993. |
|
LEEUWEN, JOKE VAN.
Una casa con siete habitaciones / Joke van Leeuwen; [trad. del neerlandés: Nadine Beliën]. - Madrid: SM, 1999. 127 p.: ill.; 19 cm. (El barco de vapor. Serie naranja; 121) |
Ned.: Een huis met zeven kamers. Den Haag: Omniboek, 1979. |
|
| |
Tsjechisch
ACHTERHUIS, HANS.
Politika dobrých úmyslů / Hans Achterhuis; [z holandského originálu... přel. Olga Krijtová]. Vyd. |
1. Brno: Barrister & Principal, 2002. 119 p.; 20 cm. |
(Edice Holandská zkusenost) |
Ned.: Politiek van goede bedoelingen. Amsterdam: |
Boom, cop. 1999. (Boom esay). |
|
BREED. KEES.
Demokracie v 21. stoleti: udíleni smyslu, svoboda a politika v narativni společnosti / Kees Breed; přel. z nizozemského originálu Jirí. Hruban. Vyd. 1. |
Brno: Barrister & Principal, 2002. 125 p.; 21 cm. |
(Edice Holandská zkusesnost) |
Ned.: Democratie na 2000: zingeving, vrijheid en politiek in de narratieve maatschappij. - Kampen: Kok Agora; Kapellen: Pelckmans, 1996. |
|
MULISCH, HARRY.
Procedura / Harry Mulisch; [přel. z holandštiny Veronika Havlíková]. Praha: Mladá fronta, cop. 2001. 247 p.; 20 cm. (Moderní sv tová próza; svaz. 41) |
Ned.: De procedure: roman. Amsterdam: De Bezige Bij, 1998. |
|
| |
Zweeds
DORRESTEIN, RENATE.
Memory: roman / Renate Dorrestein; övers. [från nederländskan] av Joakim Sundström. [Stockholm]: |
Wahlström & Widstrand, [2002]. 230 p.; 22 cm. |
Ned.: Zonder genade. Amsterdam [etc.]: Contact, 2001. |
|
GLASTRA VAN LOON, KAREL.
Passionsfrukten / Karel Glastra van Loon; övers. [från nederländskan] av Michael Kevin. Stockholm: |
Norstedts, [2001]. 253 p.; 22 cm. |
Ned.: De passievrucht. Amsterdam [etc.]: Veen, 1999. |
|
Geredigeerd door de redactie van het Nederlandse boek in Vertaling, Koninklijke Bibliotheek te 's-Gravenhage
|
|