| |
| |
| |
Bibliografie
van het Nederlandstalige boek in vertaling. CLVIII
Afrikaans
DIS, ADRIAAN VAN.
Palmwyn / Adriaan van Dis; vert. uit Nederlands deur Abraham H. de Vries. Kaapstad [etc.]: Human & Rousseau, 2001. 104 p. |
Ned.: Palmwijn. Amsterdam: CPNB, 1996. |
|
| |
Bulgaars
COUPERUS, LOUIS.
Malki zagadki: izbrani razkazi i noveli / Lui Kuperjus; podbor i prevod ot cholandski ezik: Aneta Danéceva-Manolova; [Marija Bakalova, red.] Sofija: IK ‘Pet pljus’, [2001]. 207 p.: portr.; 22 cm. |
Vert. van een keuze uit zijn werk. |
|
| |
Deens
KOSSEN, ANNETT.
Holger og Kalle og den stjålne prinsesse / Annett Kossen; [overs. fra hollandsk] på dansk ved Birgitte Thielst. 1. udg. Copenhagen: Carlsen, 2002. 32 p.: ill.; 29 cm. |
Ned.: De gestolen prinses. Amsterdam: Hillen; Leuven: Davidsfonds/Infodok, 2002. (Egel en Muis). |
|
ROOY, LISA DE.
I min brors øjne: roman / Lisa de Rooy; [overs. fra hollandsk] på dansk ved Aino Roscher; [forlagsred.: Claus Clausen]. [København]: Tiderne Skifter, 2001. 189 p.; 22 cm. |
Ned.: In de ogen van mijn broer. Amsterdam: Vassallucci, 1999. |
|
STOFFELS, KARLIJN.
Rottefaengeren / Karlijn Stoffels; [overs. fra hollandsk af Jette Skovbjerg]. København: Høst & Søn, cop. 2001. 159 p.; 20 cm. (Victoria-serien) |
Ned.: Rattenvanger. Amsterdam [etc.]: Querido, 2000. |
|
| |
Duits
CLAUS, HUGO.
Unvollendete Vergangenheit: Roman / Hugo Claus; aus dem Niederländischen von Waltraud Hüsmert. Stuttgart: Klett-Cotta, cop. 2001. 174 p.; 22 cm. |
Ned.: Onvoltooid verleden. Amsterdam: De Bezige Bij, 1998. |
|
DURLACHER, JESSICA.
Die Tochter: Roman / Jessica Durlacher; aus dem Niederländischen von Hanni Ehlers. Zürich: Diogenes, cop. 2001. 326 p.;19 cm. |
Ned.: De dochter. Amsterdam: De Bezige Bij, 2000. |
|
FORTUIN, HENNY.
Das Geheimnis der Spinnenhexe / Henny Fortuin; aus dem Niederländischen von Monica Barendrecht und Thomas Charpey; mit Bildern von Jens Rassmus. Stuttgart [etc.]: Thienemann, cop. 2001. 349 p.: ill.; 21 cm. |
Ned.: De reis van de dwerg. Amsterdam: Ploegsma, 1999. |
|
KROMHOUT, RINDERT.
Herr Max und die Minimonster / Rindert Kromhout; aus dem Niederländischen von Andrea Kluitmann; mit Ill. von Sylvia Weve. Düsseldorf: Patmos, cop. 2001. 96 p.: ill.; 22 cm. |
Ned.: Meester Max en de minimonsters. Amsterdam: Leopold, 1998. |
|
NIEDERLANDE.
Die Niederlande und Deutschland: einander kennen und verstehen / Gebhard Moldenhauer, Jan Vis (Hrsg.). Münster [etc.]: Waxmann, cop. 2001. 438 p.: ill.; 24 cm. (Studien zur Geschichte und Kultur Nordwesteuropas; Bd. 2) |
Ned.: Nederland en Duitsland. Assen: Van Gorcum, 2000. |
|
PAUWELS, JACQUES R.
Der Mythos vom guten Krieg: die USA im Zweiten Weltkrieg / Jacques R. Pauwels. [aus dem Flämischen übers. von Renate Heike van der Laan]. Köln: PapyRossa Verlag, 2001. 302 p.; 20 cm. |
Ned.: De mythe van de ‘goede oorlog’: Amerika en de Tweede Wereldoorlog. Berchem: EPO, 2000. |
|
ROOIJERS, ELS.
Das Gespenst und die Blitzmaschine / Els Rooijers; mit Zeichn. von Hugo van Look; aus dem Niederländischen von Daniel Löcker. Wien: Picus, cop. 2001. 96 p.: ill.; 22 cm. (Lucy und das Gespenst) |
Ned.: Spoken en bliksems. Amsterdam: Elzenga, 1997. (Pien en het spook). |
|
ROOIJERS, ELS.
Tobbe und der Kampf um den Zauberstein / Els Rooijers; mit Zeichn. von Rick de Haas; aus dem Niederländischen von Marion Klunker. Wien: Picus 2002. 154 p.: ill.; 21 cm. |
Ned.: De strijd om de toversteen. Amsterdam: Elzenga, 2000. (Tovenaarsleerling) (De griezelclub bibliotheek). |
|
SLEE, CARRY.
Tanz im Rausch / Carry Slee; aus dem Niederländischen von Monika Götze. Hamburg: Ellermann, 2001. 171 p.; 21 cm. |
Ned.: Afblijven. Houten: Van Holkema & Warendorf, 1998. |
|
VERGEER, KOEN.
Formel 1: die Geschichte einer fanatischen Liebe / Koen Vergeet; aus dem Niederländischen von Christiane Kuby und Herbert Post. 1. Aufl. Berlin: Rütten & Loening, 2001. 270 p. 22 cm. |
Ned.: De Formule 1-fanaat. Amsterdam [etc.]: Atlas, 1999. |
|
| |
| |
| |
Engels
BLOCKMANS, WIM.
Emperor Charles V, 1500-1558 / Wim Blockmans; transl. [from the Dutch] by Isola van den HovenVardon. London: Arnold; New York: Oxford University Press, 2001. XI, [6], 193 p.: ill., krt.; 24 cm. |
Ned.: Keizer Karel V, 1500-1558: de utopie van het keizerschap. Leuven: Van Halewyck; Amsterdam: Balans, 2000. |
|
DORRESTEIN, RENATE.
Without mercy / Renate Dorrestein; transl. from the Dutch by Hester Velmans. London [etc.]: Doubleday, 2002. 293 p.; 19 cm. |
Ned.: Zonder genade. Amsterdam [etc.): Contact, 2001. |
|
EGGELS, ELLE.
The house of the seven sisters / Elle Eggels; transl. from the Dutch by David Colmer. London [etc.]: Picador, 2001. 229 p.; 24 cm. |
Ned.: Het huis van de zeven zusters. Amsterdam: Vassallucci, 1998. |
|
JAGTENBERG, YVONNE.
The first day at school / Yvonne Jagtenberg; [transl. from the Dutch]. London: Cat's Whiskers, 2002. 24 p.: ill.; 29 cm. Oorspr. Engelse titel: Jack the Wolf. Brookfield, Connecticut: Roaring Brook Press, 2002. |
Ned.: Een bijzondere dag. Amsterdam: Hillen; Leuven: Davidsfonds/Infodok, 2001. |
|
LOO, TESSA DE.
A bed in heaven / Tessa de Loo; transl. from the Dutch by Ina Rilke. London: Arcadia Books, 2002. 120 p.; 22 cm. |
Ned.: Een bed in de hemel. Amsterdam [etc.]: De Arbeiderspers, 2000. |
|
MAES, FRANCIS.
A history of Russian music: from Kamarinskaya to Babi Jar / Francis Maes; transl. [from the Dutch] by Arnold J. Pomerans and Erica Pomerans. Berkeley [etc.]: University of California Press, cop. 2002. XIV, 427 p.: ill.; 24 cm. |
Ned.: Geschiedenis van de Russische muziek: van Kamarinskaja tot Babi Jar. Nijmegen: SUN, 1996. |
|
ROYEN, HELEEN VAN.
The happy housewife / Heleen van Royen; transl. [from the Dutch] by Liz Waters. London: Virago, 2001. 359 p.; 20 cm. |
Ned.: De gelukkige huisvrouw. Amsterdam: Vassallucci, 2000. |
|
VELDKAMP, TJIBBE.
The school trip / Tjibbe Veldkamp; pictures by Philip Hopman; [transl. from the Dutch]. 1st ed. Asheville, North Carolina: Front Street, Lemniscaat, 2001. [22] p.: ill.; 29 cm. |
Ned.: Het schoolreisje. Rotterdam: Lemniscaat, 2000. |
|
VERWEERD, JOHANNA.
The winter garden: a novel / by Johanna Verweerd; [transl. from the Dutch into English by Helen Richardson-Hewitt]. Minneapolis, Minnesota: Bethany House, [2001]. 269 p.; 22 cm. |
Ned.: De wintertuin: roman. Zoetermeer: Boekencentrum, 1995. (L-label). |
|
| |
Ests
ZWAGERMAN, JOOST.
Gimmick! / Joost Zwagerman; [hollandi keelest] tõlkinud Kerti Tergem; [toimetanud Ilvi Liive; kaane kujundanud Sirje Tooma]. [Tallinn]: Huma, cop. 2002. 247 p.; 21 cm. |
Ned.: Gimmick!. Amsterdam: De Arbeiderspers, 1989. (Grote ABC; nr. 662). |
|
| |
Friulaans
BIATRÎS.
Biatrîs: la perle de poesìe flamande medievâl / trad. [dal neerlandês] di Ğorǧ Faggin. Udin: Clape culturâl Acuilee Gurize Pordenon, cop. 2002. 29 p.; 17 cm. (Classics des leteraduris forestis; n. 36) |
Ned.: Beatrijs. |
|
| |
Hongaars
EERENBEEMT, NOUD VAN DEN.
A fehér mágia könyve: a mai boszorkányoknak: az ősi boszorkányhagyományok modern értelmezése / Noud van den Eerenbeemt; [hollandból fordította Szász Andrea]. Budapest: Bioenergetic, 2000. 106 p.: ill.; 20 cm. |
Ned.: Handboek voor heksen. Antwerpen: Parsifal, 1979. |
|
HAMERS VELD, MARCEL VAN.
Könyörtelen messianizmus: a kommunizmus követői és áldozatai / Marcel van Hamersveld, Michiel Klinkhamer; [hollandból fordította Döbrentey, i.e. Döbrentei Eszter... et al.]. [S.l.]: Kairosz, [2000]. 176 p.; 19 cm. |
Ned.: Messianisme zonder mededogen: het communisme, zijn aanhangers en zijn slachtoffers: twee essays. Nieuwegein: Aspekt; Baarn: Bosch & Keuning [distr.], 1998. |
|
RASKER, MAYA.
Tartókzkodási helyi ismeretlen / Maya Rasker; hollandból fordította Varga Orsolya. Budapest: Noran Könyvkiado, 2002. 252 p.; 21 cm. |
Ned.: Met onbekende bestemming. Amsterdam: Prometheus, 2000. |
|
| |
Italiaans
KOLDEWEIJ, JOS.
Hieronymus Bosch: catalogo completo / Jos Koldeweij, Paul Vandenbroeck, Bernard Vermet; [in collab. con Matthijs Ilsink; trad. dal nederlandese per Alessandra Corda... et al.]. [Milano]: Rizzoli, [2001]. 207 p.: ill.; 32 cm. |
Ned.: Jheronimus Bosch: alle schilderijen en tekeningen. Rotterdam: Museum Boijmans Van Beuningen; Rotterdam: NAi Uitgevers; Gent [etc.]: Ludion, cop. 2001. Publ. naar aanleiding van de tentoonstelling ‘Jheronimus Bosch’ in Museum Boijmans Van Beuningen te Rotterdam, 1 september tot en met 11 november 2001. |
|
| |
| |
MOEYAERT, BART.
E l'amore the non comprendiamo: romanzo in tre atti / Bart Moeyaert; [trad. dall'olandese di Giancarlo Errico]. Milano: Salani, cop. 2001. 93 p.; 21 cm. |
Ned.: Het is de liefde die we niet begrijpen. Amsterdam [etc.]: Querido, 1999. |
|
NOOTEBOOM, CEES.
Il giorno dei morti / Cees Nooteboom; postfazione [e trad. dal nederlandese] di Fulvio Ferrari. Milano: Iperborea, cop. 2001. 394 p.; 20 cm. (Iperborea; 99) |
Ned.: Allerzielen. Amsterdam [etc.]: Atlas, 1998. |
|
TELLEGEN, TOON.
Lettere dello scoiattolo alla formica / Toon Tellegen; ill. di Axel Scheffler; trad. [dall'olandese] di Laura Draghi Salvadori. Milano: Feltrinelli, 2001. 96 p.: ill.; 21 cm. (Feltrinelli Kids. Sbuk) |
Ned.: Brieven aan niemand anders. Amsterdam [etc.]: Querido, 1996. |
|
| |
Koreaans
HAERINGEN, ANNEMARIE VAN.
[De notenkraker] / [text and ill. by] Annemarie van Haeringen; [Korean translation from the Dutch]. Seoul: Froebel, 2000. 25 p.: ill.; 26 cm. Titel en tekst in het Koreaans. |
Ned.: De notenkraker. Amsterdam: Leopold, 1996. |
|
VELTHUIJS, MAX.
[De trouwe dienaar] / Max Velthuijs; [vert. uit het Nederlands in het Koreaans]. Seoul: Ladder éducation, cop. 2000. [36] p.: ill.; 37 cm. Titel en tekst in het Koreaans. |
Ned.: De trouwe dienaar. Gew. herdr. Amsterdam: Leopold, cop. 1998. |
Oorspr. Nederlandse titel: Een belangrijk bericht. Den Haag: Stichting het Nederlandse PTT Museum, 1996. |
|
VROON, PIET.
Naemse: ku ynmilhan yuhok / Piet Vroon, Anton van Amerongen, Hans de Vries; [vert. uit het Nederlands in het Koreaans door In-ch'ol Yi]. Seoul: Kachi, 2000. 287 p.; 23 cm. |
Ned.: Verborgen verleider: psychologie van de reuk. Baarn: Ambo, 1994. |
|
| |
Noors
KRABBÉ, TIM.
Sykkelrytteren / Tim Krabbé; oversatt [fra nederlandsk] av Eve-Marie Lund. Oslo: Arneberg, 2001. 115 p.; 22 cm. |
Ned.: De renner. Baarn: Rap, 1978. |
|
WOERDEN, HENK VAN.
Glasskår i munnen / Henk van Woerden; overs. fra nederlandsk av Guro Dimmen. [Oslo]: Gyldendal, cop. 2001. ill.; 20 cm. (Marg-serien) |
Ned.: Een mond vol glas. Amsterdam: Podium, 1998. |
|
| |
Servo-Kroatisch
BOON, LOUIS PAUL.
Moj mali rat / Luj Paul Bon; sa flamanskog prevela Ivana Šćepanović. Novi Sad: Prometej, [2001]. 116 p.; 18 cm. (Holandsko-flamanska književnost) |
Ned.: Mijn kleine oorlog. Brussel: Manteau, 1947. |
|
SCHEFFERS, JOOP.
Veleposlanik u Zagrebu, 1994.-1998. / Joop Scheffers; [prev. s nizozemskog Vinko Prizmić]. Zagreb: Ceres, cop. 2000. 203 p.; 23 cm. (Biblioteka Ceres; 27) |
Ned.: Ambassadeur in Zagreb 1994-1998. Den Haag: Sdu Uitgevers, 1999. |
|
| |
Spaans
SCHALEKAMP, JEAN.
El Dr. Freud ha vivido aquí: una crónica parisiense de los años '50 / Jean Schalekamp; trad. del holandés por el mismo autor. Palma de Mallorca: Calima Ediciones, 2002. 238 p.; 21 cm. (Narrativa; 19) |
Ned.: Dr. Freud heeft hier gewoond: een Parijse kroniek uit de jaren vijftig. Amsterdam [etc.]: De Arbeiderspers, 1998. (Privé-domein; nr. 223). |
|
| |
Turks
SCHOGT, PHILIBERT.
Vahşı sayılar: matematik yalan söylemez / Philibert Schogt; Türkçesi: Gökçen Ezber; [Hollandaca ashna göre İngilizceden çeviri]. 1. bascm. Istanbul: Güncel Yayıncılık, 2001. 152 p.; 21 cm. (Açık bilim; 4) Vert. van: The wild numbers. New York: Four Walls Eight Windows, 2000. |
Oorspr. Nederlandse uitg.: De wilde getallen. Amsterdam [etc.]: De Arbeiderspers, 1998. |
|
| |
Zweeds
BIESSELS, CARLI
Bennys upptäckt / Carli Biessels; teckn. av Wolf Erlbruch; övers. från nederländskan av Angelica Trap. Stockholm: Berghs, cop. 2001. 30 p.: ill.; 25 cm. |
Ned.: Twee druppels water. Amsterdam: Leopold, 1998. |
|
Geredigeerd door de redactie van het Nederlandse boek in Vertaling, Koninklijke Bibliotheek te 's-Gravenhage
|
|