| |
| |
| |
Bibliografie
van het Nederlandstalige boek in vertaling. CXLVI
| |
Duits
ADRIAENSSENS, PETER.
Kinderängste Elternängste: gemeinsam Sicherheit und Mut gewinnen / Peter Adriaenssens; aus dem Flämischen von Susanne Geese. Freiburg im Breisgau [etc.]: Herder, 1999. 235 p.; 21 cm.
Ned.: Mijn kind is bang (en ik ook): opvoeden tot weerbaarheid. Tielt: Lannoo, 1997. |
BEIJNUM, KEES VAN.
Die Archivarin: Roman / Kees van Beijnum; aus dem Niederländischen von Marianne Holberg. Stuttgart [etc.]: Deutsche Verlags-Anstalt, cop. 2000. 380 p.; 21 cm.
Ned.: De ordening. Amsterdam: Nijgh & Van Ditmar, 1998. |
DURLACHER, JESSICA.
Das Gewissen: Roman / Jessica Durlacher; aus dem Niederlandischen von Hanni Ehlers. Zürich: Diogenes, cop. 1999. 360 p.; 19 cm.
Ned.: Het geweten: roman. Amsterdam: De Bezige Bij, 1997. |
FLÄMISCHE.
Flämische Märchen / hrsg. und übers. von Harlinda Lox. München: Diederichs, cop. 1999. 349 p.: ill., krt.; 20 cm. (Die Märchen der Weltliteratur) |
HOUTEPEN, ANTON W.J.
Gott, eine offene Frage: Gott denken in einer Zeit der Gottesvergessenheit / Anton W.J. Houtepen; aus dem Niederländischen übers. von Klaus Blömer. Erstausg. Gütersloh: Kaiser, Gütersloher Verlagshaus, cop. 1999. 343 p.; 23 cm.
Ned.: God, een open vraag: theologische perspectieven in een cultuur van agnosme. Zoetermeer: Meinema, 1997. |
JAGER, BEREND.
Das intuitive Kind / Berend Jager; [ins Deutsche übers. von Annemarie Endeveld]. Braunschweig: Aurum, 1999. 158 p.; 21 cm.
Ned.: Het intuïtieve kind in het Aquariustijdperk. Deventer: Ankh-Hermes, 1998. |
JONG, OEK DE.
Ein Kreis im Gras: Roman / Oek de Jong; aus dem Niederländischen von Thomas Hauth. München [etc.]: Piper, cop. 1999. 456 p.; 21 cm.
Ned.: Cirkel in het gras: roman. Amsterdam: Meulenhoff, 1985. |
KUSTERS, WIEL.
Ein berühmter Trommler / Wiel Kusters [Text] & Joep Bertrams [Ill.]; aus dem Niederländischen von Oskar Pastior. München [etc.]: Hanser, cop. 1998. [44] p.: ill.; 25 cm.
Ned.: Een beroemde drummer. Amsterdam: Querido, 1994. |
LOO, TESSA DE.
Der Traumpalast: eine Reiseerzählung / Tessa de Loo; aus dem Niederländischen von Waltraud Hüsmert. 1. Aufl. München: Bertelsmann, cop. 2000. 317 p.: ill., krt.; 20 cm.
Ned.: Een varken in het paleis. Amsterdam [etc.]: De Arbeiderspers, 1998. |
WAAIJMAN, KEES.
Der mystische Raum des Karmels: eine Erklärung der Karmelregel / Kees Waaijman; [aus dem Niederländischen übers. von Hugo Zulauf]. Mainz: Matthias-Grünewald-Verlag, cop. 232 p.: ill.; 21 cm. Uitg. in samenwerking met Titus Brandsma Instituut. Ned.: De mystieke ruimte van de Karmel: een uitleg van de Karmelregel. Kampen: Kok; Gent: Carmelitana, 1995. |
WIJNBERGH, MICHIEL.
Anneke: zwei Flügel des einen Vogels: der Tod in Annekes Leben / Fotos: Michiel Wijnbergh; Text: Yoeke Nagel; [aus dem Niederländischen von Marianne Holberg]. 1. Aufl. Stuttgart: Freies Geistesleben, 1999. 204 p.: ill.; 22_25 cm.
Ned.: Twee vleugels van dezelfde vogel: de dood in het leven van Anneke. [Zeist]: Indigo, 1998. Gedeeltelijk eerder verschenen in: Onkruid. |
WIT, HAN F. DE.
Die verborgene Blüte: über die psychologischen Hintergründe der Spiritualität / Han F. de Wit; [Übers. aus dem Holländischen: Adriaan Oomen]. 1. Aufl. Petersberg: Via Nova, 1998. 283 p.; 23 cm.
Ned.: De verborgen bloei: over de psychologische achtergronden van spiritualiteit. Kampen: Kok Agora, 1993. (Interacties). |
| |
Engels
BAKKER, NICOT.
History as a theological issue / Nico T. Bakker; transl. [from the Dutch] by Martin Kessler; [ed. by David E. Orton]. Leiderdorp: Deo Publishing, cop. 2000. XII, 301 p.; 25 cm. (Theological seminar; 2)
Ned.: Geschiedenis in opspraak: over de legitimatie van het concept geschiedenis: een theologische verhandeling. Kampen: Kok, 1996. |
BODDE, ALBERT.
Reincarnation & karma / Albert Bodde; transl. from the Dutch by Jill Penton; index. comp. by Lyn Greenwood. Saffron Walden: Daniel, cop 1999. XII, 116 p.; 22 cm.
Ned.: Karma en reïncarnatie: een zoektocht naar liefde en logica in de schepping. Deventer: Ankh-Hermes, 1997. |
BRUGGEN, J. VAN.
Christ on earth: the Gospel narratives as history / Jakob van Bruggen; transl. [from the Dutch] by Nancy Forest-Flier. Grand Rapids, Mich: Baker Books, cop. 1998. 320 p.; 23 cm.
Ned.: Christus op aarde: zijn levensbeschrijving door leerlingen en tijdgenoten. Kampen: Kok, 1987. |
DICTIONARY.
A dictionary of medieval heroes: characters in medie-
|
| |
| |
val narrative traditions and their afterlife in literature, theatre and the visual arts / ed. by Willem P. Gerritsen and Anthony G. van Melle; transl. from the Dutch by Tanis Guest; [adapted for English readers by Richard Barber]. Woodbridge: Boydell Press, 1998. VII, 336 p.: ill.; 24 cm.
Ned.: Van Aiol tot de Zwaanridder. Nijmegen: Sun, 1993. |
HISTORY.
History of the Low Countries / ed. by J.C.H. Blom, E. Lamberts; transl. [from the Dutch] by James C. Kennedy. New York [etc.]: Berghahn Books, 1999. XIII, 503 p.: ill., krt.; 26 cm.
Herz. vert. van: Geschiedenis van de Nederlanden. Rijswijk: Nijgh & Van Ditmar Universitair, 1993. |
KORTEWEG, HANS.
The great leap: face-to-face with initiation and change /Hans Korteweg, Hanneke Korteweg and Jaap Voigt; [transl. from the Dutch by Klaas van der Sanden]. Center City, Minnesota: Hazelden, 1998. 223 p.: ill.; 22 cm.
Ned.: De grote sprong. Cothen: Servire, 1990. |
MARIE-ANNE.
The Tommies are coming!: diary of an Oosterbeek girl september 1944 / [Marie-Anne; comp. C. van Roekel]; transl. [from the Dutch] by: A.G.Meeuwsen. Oosterbeek: Society of Friends of the Airborne Museum, cop. 1998. 40 p.: ill.; 21 cm.
Ned.: De Tommies komen. Oosterbeek: Vereniging Vrienden van het Airborne Museum, 1987. |
PAGAN.
The pagan Middle Ages / ed. by Ludo J.R. Milis; transl. [from the Dutch] into English by Tanis Guest. Woodbridge: Boydell Press, 1998. 160 p.; 25 cm.
Ned.: De heidense Middeleeuwen. Brussels [etc.]: Institut Historique Belge de Rome, 1991. |
POLAK, CHAJA.
Summer sonata / Chaja Polak; transl. [from the Dutch] by Susan Massotty. Edinburgh: Canongate, cop. 1999. 96 p.: ill.; 21 cm.
Ned.: Zomersonate. Amsterdam: Vassallucci, 1997. |
TEPPER, NANNE.
The happy hunting grounds / Nanne Tepper; transl. From the Dutch by Sam Garrett. London: Flamingo, 1999. 247 p.; 22 cm.
Ned.: De eeuwige jachtvelden. Amsterdam: Contact, 1995. |
VRIES, KLAAS DE.
Leaving home forever / Klaas and Reindert de Vries; transl. from the Dutch by Hendrika Ruger; with a pref. by J. Th. J. Krijff. Windsor, Ontario: Electa Press, 1995. 60 p.: ill.; 22 cm. (Dutch pioneers in the Canadian West; no. 2)
Ned.: Van Amsterdam naar Canada: mededeelingen van de beide emigranten, K. and R. de Vries van Jubbega-Schurega, vertrokken van Amsterdam 14 mei, aangekomen in Canada, 2 juni 1892. Nijmegen, 1892. |
WOLDE, ELLEN VAN.
Mr and Mrs job /Ellen van Wolde; [transl. by John Bowden from the Dutch]. London: SCM, 1997. VIII, 152 p.; 22 cm.
Ned.: Meneer en mevrouw Job: Job in gesprek met zijn vrouw, zijn vrienden en God. Baarn: Ten Have, 1991. |
| |
Fins
CLAUS, HUGO.
Belgian suru / Hugo Claus; [hollantista] suomentanut Markku Mannila. Helsingissä: Otava, 1999. 986 p.; 22 cm. (Otavan kirjasto; 135)
Ned.: Het verdriet van België: roman. Amsterdam: De Bezige Bij, 1983. (BB Literair). |
| |
Grieks
MULISCH, HARRY.
E apopeira: muthistorēma / Chari Moulis; metafrasē ap' ta ollandika Inoban Ntaïk-Mpalta. Athēna: Kastaniotē, 1998. 230 p.; 21 cm. (Suggrafeis ap' olo ton kosmo)
Ned.: De aanslag. Amsterdam: De Bezige Bij, 1982. |
| |
Hongaars
OTTEN, WILLEMJAN.
Semmi bajunk / Willem Jan Otten; [hollandból fordította: Tibor Bérczes]. Pécs: Jelenkor, 1999. 175 p.; 21 cm. (Kiseurópa)
Ned.: Ons mankeert niets. Amsterdam: Van Oorschot, 1994. |
| |
Indonesisch
CAMPERT, REMCO.
Ratapan = Lamento / Remco Campert; vert., terjemahan Linde Voûte; keuze, disunting oleh Martin Mooij. Amsterdam: De Bezige Bij, 1999. 111 p.; 20 cm.
Tekst in het Nederlands en Indonesisch. Keuze uit zijn poëzie, met Indonesische vertaling. |
| |
Italiaans
GEZELLE, GUIDO.
Poesie scelte / Guido Gezelle; [trad. dal neerlandese] a cura di Giorgio Faggin. Faenza: Mobydick, cop. 1999. 113 p.; 19 cm. (Lunaria; 22)
Nederlandse en Italiaanse tekst.
Vert. van een keuze uit zijn gedichten |
VRIES, ANKE DE.
Io sono Judith / Anke de Vries; trad. [dal neerlandese] di Mario Bellinzona. 1a ed. Milano: Mondadori, 1998. 164 p.; 21 cm. (Junior gaia; 15)
Ned.: Blauwe plekken. Rotterdam: Lemniscaat, 1992. |
| |
Japans
ANDREUS, HANS.
Banburumūsu sensei to yukai na nakama / Hansu Andoreusu; [vert. uit het Nederlands in het Japans:] Kakegawa Yasuko. Nagasaki: Dowakan Shuppan, 1998. 137 p.: ill.; 23 cm.
Oorspr. uitg.: De verhalen van Meester Pompelmoes. Haarlem: Holland, 1964. |
| |
| |
KOIYA, FUSU.
Himitsu no koya no maderifu/Fusu Koiya; [ill.:] Nagako Suzuki; [vert. uit het Nederlands in het Japans:] Etsuko Nozaka. [Tokyo]: Kokudosha, 1999. 143 p.: ill.; 22 cm.
Ned.: Krassen in het tafelblad. Amsterdam: Em. Querido, 1978. (Querido junior). |
| |
Koreaans
OOMEN, FRANCINE.
[Sammie, eet je bord leeg!]/Francine Oomen; [vert. Uit het Netherlands in het Koreaans]. Seoul: Woongjin, cop. 1999. [28] p.: ill.; 22 cm. Titel en tekst in het Koreaans.
Ned.: Sammie, eet je bord leeg! Amsterdam: Van Goor, 1997. |
| |
Latijn
SCHMIDT, ANNIE M.G.
Jippus et Jannica / scripsit Annie M.G. Schmidt; imagines pinxit Fiep Westendorp; vertit [ex Batavo] Harm-Jan van Dam. Amstelodami [etc.]: Querido, 2000. 63 p.: ill.; 20 cm. (JeugdSalamander Klassiek) Vert. van een keuze uit: Jip en Janneke.
Oorspr. uitg.: Amsterdam: De Arbeiderspers, 1953. |
| |
Noors
JAPIN, ARTHUR.
Den svarte med det hvite hjertet/ Arthur Japin; oversatt fra Nederlandsk av Guro Dimmen. [Oslo]: Gyldendal, cop. 1999. 371 p.: ill.; 21 cm.
Ned.: De zwarte met het witte hart: roman. Amsterdam [etc.]: De Arbeiderspers, 1997. |
VAN DAELE, HENRI.
Maruffelen, eller dyret som ikke vill være med/Henri van Daele; tegninger av Thé Tjong Khing; oversatt [fra nederlandsk] av Eve-Marie Lund. [Oslo]: Damm & Søn, 1998. 44 p.: ill.; 22 cm.(Leseløve)
Ned.: De maroefel, of Het beest dat niet meewou. Averbode; Apeldoorn: Altiora, 1996.(Zonneboek). |
| |
Portugees
BLOMMESTIJN, HEIN.
Misericórdia vocaçăo global: a essência da vida religiosa para dom Joăo Zwijsen / Hein Blommestijn, Jos Huls; [trad. do holandês por Joost Vanwesenbeeck... et al.]. Nijmegen: Titus Brandsma Instituut; Nijmegen: Valkhof Pers, 1998. 123 p.: ill.; 21 cm. (Ad fontes; 4)
Ned.: Barmhartigheid een levensroeping: het hart van religieus leven bij Joannes Zwijsen. Nijmegen: Titus Brandsma Instituut; Nijmegen: Valkhof Pers, 1998. (Herbronning; 4). |
| |
Spaans
VERHOOG, JEROEN.
75 años de Organon: 1923-1998/Jeroen Verhoog; [investigatión y manuscrito Hans Warmerdam ... et al.; trad. del neerlandés GM Traductores]. Oss: Organon; Noordwijk: Aan Zee, cop. 1998. 120 p.: ill.; 29 cm.
Ned.: 75 jaar Organon: 1923-1998. Oss: Organon; Noordwijk: Aan Zee, 1998. |
| |
Tsjechisch
ASPE, PIETER.
Tajemství mladíkova hrobu / Petra Aspe; přeložila [z nizozemského originálu] Petra Schürová. Praha: Cinemax, cop. 1998. 192 p.; 20 cm. (Edice detektiv; 2)
Ned.: De kinderen van Chronos. Antwerpen: Manteau; [Amsterdam: Meulenhoff (distr.)], 1997. |
MENDES, BOB.
Kusy lidí / Bob Mendes; přeložila [z nizozemského originálu Petra Schürová]. Praha: Cinemax, cop. 1998. 80 p.; 21 cm.
Ned.: Stukken van mensen. Amsterdam; Antwerpen: Manteau, 1997. |
NOOTEBOOM, CEES.
Následující příběh / Cees Nooteboom; [z nizozemštiny přeložila: Olga Krijtova]. Praha: Mladá Fronta, cop. 1999. 101 p.; 20 cm. (Moderní světová próza; svazek 27)
Ned.: Het volgende verhaal. Amsterdam: Stichting Collectieve Propaganda van het Nederlandse Boek (CPNB), 1991. |
| |
Zweeds
ENQUIST, ANNA.
Hemligheten: roman/ Anna Enquist; övers. Från nederländskan av Per Holmer. Stockholm: Natur och Kultur, 1999. 222 p.; 23 cm.
Ned.: Het geheim. Amsterdam [etc.]: De Arbeiderspers, 1997. |
Geredigeerd door de redactie van het Nederlandse boek in Vertaling, Koninklijke Bibliotheek te 's-Gravenhage
|
|