| |
| |
| |
Bibliografie
van het Nederlandstalige boek in vertaling. CXLV
| |
Bulgaars
KLAUS, CHUGO.
Chladnijat ljubovnik / Chugo Klaus; prevede ot niderlandski: Bagrelija Borisova. Veliko Tărnovo: PIK, 1998. 199 p.; 22 cm. (Biblioteka Belgija).
Ned.: De koele minnaar. Amsterdam: Bezige Bij, 1956. (Literaire reuzenpocket; 5). |
| |
Deens
BRACKE, DIRK.
Den blå lotus / Dirk Bracke; [overs. fra tysk efter den holandsk original udg.] på dansk ved Peter Dürrfeld. [København]: Gyldendal, 1998. 149 p.; 22 cm. Vert. van: Blau ist bitter: Lina, Kinderprostituierte in Manila. Luzern [etc.]: Rex, 1996.
Oorspr. Nederlandse uitg.: Blauw is bitter. Leuven: Davidsfonds/Infodok; Noordwijk: Infodok Nederland, 1994. |
| |
Duits
BRUSSELMANS, HERMAN.
Generation Nix oder Zigarettenasche im Gefrierfach: Roman / Herman Brusselmans; aus dem Niederländischen von Markus Jung. Erstausg. Berlin: Ullstein, 1999. 240 p.; 19 cm. (Ullstein-Buch; Nr. 31220)
Ned.: Vrouwen met een IQ. Amsterdam: Prometheus, 1995. |
CLAUS, HUGO.
Das Stillschweigen: Roman / Hugo Claus; aus dem Niederländischen von Waltraud Hüsmert. Stuttgart: Klett-Cotta, 1998. 244 p.; 21 cm.
Ned.: De geruchten. Amsterdam: De Bezige Bij, 1996. |
HART, MAARTEN 'T.
Die schwarzen Vögel: Roman / Maarten 't Hart; aus dem Niederländischen von Marianne Holberg. Zürich [etc.]: Arche, cop. 1999. 313 p.; 20 cm.
Ned.: De kroongetuige. Amsterdam: De Arbeiderspers, 1983. (Grote ABC; nr. 437). |
HENKES, BARBARA.
Heimat in Holland: Deutsche Dienstmädchen 1920-1950 / Barbara Henkes; aus dem Niederländischen von Maria Csollány; mit einem Vorwort von Gerhard Hirschfeld. [Straelen]: Straelener Manuskripte, cop. 1998. 319 p.: ill.; 24 cm.
Ned.: Heimat in Holland: Duitse dienstmeisjes 1920-1950. Amsterdam: Babylon-De Geus, 1995. Proefschrift Universiteit van Amsterdam. |
JANSEN, HANS.
Der Madagaskar-Plan: die beabsichtigte Deportation der europäischen Juden nach Madagaskar / Hans Jansen; Vorw. von Simon Wiesenthal; aus dem Niederländischen von Markus Jung ... [et al.]. München: Herbig, cop. 1997. 591 p.; 25 cm.
Ned.: Het Madagascarplan: de voorgenomen deportatie van Europese joden naar Madagascar. Den Haag: Sdu Uitgevers, 1996. |
KOOLHAAS, ANTON.
Die Stimmen des ersten Tages: Roman / Anton Koolhaas; aus dem Niederländischen von Gregor Seferens. München: Luchterhand, cop. 1999. 234 p.; 21 cm.
Ned.: De geluiden van de eerste dag. Amsterdam: Van Oorschot, [1975]. |
KROMHOUT, RINDERT.
Seltsame Vögel / Rindert Kromhout; Bilder von Jan Jutte; aus dem Niederländischen von Stefanie Schäfer. [1. Aufl.]. Hildesheim: Gerstenberg, cop. 1998. 126 p.: ill.; 22 cm.
Ned.: Rare vogels. Amsterdam: Leopold, 1995. |
MAC LEOD, CYNTHIA.
Folge deinem Herzen: Roman / Cynthia Mc Leod; aus dem Niederländischen von Silke Schmidt. München: Nymphenburger, cop. 1998. 333 p.; 22 cm.
Ned.: Ma Rochelle passée, welkom El Dorado: Surinaamse historische roman. Schoorl: Conserve, 1996. |
MAK, GEERT.
Wie Gott verschwand aus Jorwerd: der Untergang des Dorfes in Europa / Geert Mak; aus dem Niederländischen von Isabelle de Keghel. 1. Aufl. Berlin: Siedler, cop. 1999. 317 p.; 22 cm.
Ned.: Hoe God verdween uit Jorwerd. Amsterdam: Atlas, cop. 1996. |
NIJMAN, BART.
Stromabwärts: die Issel und ihre Umgebung gezeichnet: von der Quelle bis zur Mündung / von Bart Nijman; [übers. aus dem Niederländischen]. [Silvolde: Nijman], [1998]. 128 p.: ill.; 31 cm.
Ned.: Stroomafwaarts: de oude IJssel en zijn omgeving: van bron tot monding. Silvolde: Bart Nijman, 1998. |
REVE, KAREL VAN HET.
39 Zumutungen: wider die Denkfaulheit / Karel van het Reve; aus dem Niederländischen übers., hrsg. und mit einem Vorw. vers. von Gerd Busse. Hamburg: Europäische Verlagsanstalt, 1998. 178 p.
Ned.: Uren met Henk Broekhuis. Amsterdam: Van Oorschot, 1978.
Oorspr. verschenen: tussen 7 oktober 1977 en 30 juni 1978 in het Cultureel Supplement van NRC-Handelsblad. |
VERHOOG, JEROEN.
75 Jahre Organon: 1923-1998 / von Jeroen Verhoog; [Recherchen und Manuscript Hans Warmerdam ... et al.; Übers. aus dem Niederländischen STV Translations]. Oss: Organon; Noordwijk: Aan Zee, cop. 1998. 120 p.: ill.; 29 cm.
Ned.: 75 jaar Organon: 1923-1998. Oss: Organon; Noordwijk: Aan Zee, 1998. |
| |
| |
| |
Engels
BENALI, ABDELKADER.
Wedding by the sea / Abdelkader Benali; transl. [from the Dutch] by Susan Massotty. London: Phoenix House, cop. 1999. 186 p.; 21 cm.
Ned.: Bruiloft aan zee. Amsterdam: Vassallucci, 1996. |
BINNEVELD, HANS.
From shell shock to combat stress: a comparative history of military psychiatry / Hans Binneveld; transl. from the Dutch by John O'Kane. Amsterdam: Amsterdam University Press, cop. 1997. XI, 220 p.: ill.; 24 cm.
Ned.: Om de geest van Jan Soldaat: beknopte geschiedenis van de militaire psychiatrie. Rotterdam: Erasmus Publishing, 1995. (Pantaleon reeks; no. 21). |
BOER, ESTHER DE.
Mary Magdalene, beyond the myth / Esther de Boer; [transl. from the Dutch by John Bowden]. London: SCM Press, 1997. 147 p.; 22 cm.
Ned.: Maria Magdalena: de mythe voorbij: op zoek naar wie zij werkelijk is. Zoetermeer: Meinema, 1996. |
CATZ, HANS.
The eye of the needle: a story from World War II / narrated by Hans Catz; transcribed by his children, Folkert and Petra Catz; transl. [from the Dutch] by Rose-Marjan Hartog. Huizen: H.S. Catz, 1999. 215 p.: ill., krt., plgr.; 23 cm.
Vert. van: Het oog van de naald: een verhaal uit de Tweede Wereldoorlog. Huizen: H.S. Catz, 1999.
Oorspr. Nederlandse uitg.: 1993. |
GINNEKEN, JAAP VAN.
Understanding global news: a critical introduction / Jaap van Ginneken; [transl. from the Dutch]. London [etc.]: SAGE, 1998. VIII, 239 p.: ill.;24 cm.
Ned.: De schepping van de wereld in het nieuws: de 101 vertekeningen die elk 1 procent verschil maken. Houten [etc.]: Bohn Stafleu Van Loghum, 1996. |
HAMMINK, RUUD J.
The perfins of Greece and Crete / Ruud J. Hammink. Tilburg: Perfin Club Nederland, 1997. 51 p.: ill.; 21 cm. ([PCN-reeks; nr. 11])
Ned.: Perfins van Griekenland en Kreta. Tilburg: Perfin Club Nederland, 1997. (PCN-reeks; nr. 10). |
IBELINGS, HANS.
20th century urban design in the Netherlands / Hans Ibelings; [transl. Robyn de Jong-Dalziel; ed.: Caroline Gautier]. Rotterdam: NAi Publishers, cop. 1999. 175 p.: ill.; 28 cm.
Ned.: Nederlandse stedenbouw van de 20ste eeuw. Rotterdam: NAi Uitgevers, 1999. |
IENS.
Iens independent index: Amsterdam restaurants / [ed. by: Iens Boswijk ... et al.; transl. from the Dutch: Liz Waters]. Ed. 2000. Amsterdam: Forum, 1999. 160 p.: krt.; 18 cm.
Ned.: Iens independent index: restaurants van Amsterdam. Ed. 2000. Amsterdam: Forum, 1999. |
NETHERLANDIC.
Netherlandic secular plays from the Middle Ages: the ‘abele spelen’ and the farces of the Hulthem manuscript / transl. [from the Mediaeval Dutch] with an introd. and notes by Theresia de Vroom. Ottawa: Dovehouse, 1997. 246 p.: ill.; 22 cm. (Carleton renaissance plays in translation; 29)
Vert. van de toneelspelen: Esmoreit, Lippijn, Gloriant, De Buskenblaser, Lanseloet van Denemarken, Die Heze, Vanden winter ende vanden somer, Rubben en Drie daghe here. |
RUMPHIUS, GEORGIUS EVERHARDUS.
The Ambonese curiosity cabinet / Georgius Everhardus Rumphius; transl. [from the Dutch], ed., annot. and with an introd. by E.M. Beekman. New Haven, CT [etc.]: Yale University Press, cop. 1999. CXII, 567 p.: ill.; 29 cm.
Ned.: D'Amboinsche rariteitkamer, behelzende eene beschryvinge van allerhande zoo weeke als harde schaalvisschen, te weeten raare krabben, kreeften, en diergelijke zeedieren, als mede allerhande hoorntjes en schulpen, ... die men in d'Amboinsche zee vindt: daar beneven zommige mineraalen, gesteenten, en soorten van aarde, die in d'Amboinsche, en zommige omleggende eilanden gevonden worden. T'Amsterdam: gedrukt by François Halma ..., 1705. |
| |
Grieks
WINTER, LEON DE.
Hē peína tou Chófman / Leon de Winter; metáfrasē apó ta hollandika Magdalēnē Sōtērianou; theōresē metáfrasēs kai epiméleia Inō Mpalta. Protē ekd. Athēna: Pōlis, cop. 1998. 426 p.; 21 cm.
Ned.: Hoffman's honger: roman. Amsterdam: De Bezige Bij, 1990. (BBLiterair). |
| |
Hongaars
HUIZINGA, JOHAN.
A rejtőzködő: utam a históríahoz; Hollandia szellemiismérve; Jan Veth élete és müve / Johan Huizinga; [hollandból] fordította Balogh Tamás; a bevezető tanulmányt írta Gera Judit. Budapest: Balassi, cop. 1999. 198 p.: ill.; 20 cm.
Ned.: Mijn weg tot de historie. Haarlem: Tjeenk Willink, 1947 (vertaald door Tamás Balogh); Nederland's geestesmerk. Leiden, Sijthoff, 1934 (vertaald door Judit Gera); drie hoofdstukken uit: Leven en werk van Jan Veth. Haarlem, Tjeenk Willink, 1927 (vertaald door Judit Gera). |
| |
Indonesisch
HEIJBOER, PIERRE.
Agresi Militer Belanda: memperebutkan Pending Zamrud sepanjang khatulistiwa 1945/1949 / Pierre Heijboer; alih bahasa: W.S. Karnera, [penerjemah dari bahasa Belanda]. Jakarta: Gramedia Widiasarana Indonesia; Jakarta: Perwakilan Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde (KITLV), 1998. 181 p.: ill., krt., portr.; 25 cm.
Ned.: De politionele acties. Haarlem: Fibula-Van Dishoeck, 1979. |
| |
| |
| |
Italiaans
SLAUERHOFF, JAN JACOB.
La rivolta di Guadalajara / Jan Jacob Slauerhoff; postf. di Cees Nooteboom; [trad. del nederlandese di Fulvio Ferrari]. Milano: Iperborea, cop. 1999. 139 p.; 20 cm. (Iperborea; 78)
Ned.: De opstand van Guadalajara. Rotterdam: Nijgh & Van Ditmar, 1937. |
WINTER, LEONDE.
Lo spazio di Sokolov / Leon de Winter; trad. [dall'olandese] di Elisabetta Svaluto Moreolo. 1a ed. Milano: Marcos y Marcos, cop. 1998. 306 p.; 21 cm. (Gli alianti; 59)
Ned.: De ruimte van Sokolov: roman. Amsterdam: De Bezige Bij, 1992. (BBLiterair). |
| |
Japans
HEYMANS, ANNEMIE.
Hanna no himitsu ni niwa / [text and ill. by Annemie Heymans and Margriet Heymans; transl. from the Dutch by Etsuko Nozaka]. Tokyo: Iwanami Shoten, 1998. [52] p.: ill.; 20x27 cm.
Ned.: De prinses van de moestuin. Amsterdam: Querido, 1991. |
MEINDERTS, KOOS.
Akai ito no nazo / Koos Meinderts; [vert. uit het Nederlands door Etsuko Nozaka]. Tokyo: Kaisei-sha, 1998. 75, 75 p.: ill.; 22 cm. Keerdruk. Twee verhalen
Ned.: Het raadsel van de rode draad. Amsterdam: Ploegsma, 1989. |
VROON, PIET.
Nioi: himitsu no yūwakusha = Smell: the secret seducer / Pito Furon, Anton fan Ameronhen, Hansu de Furisu; [vert. uit het Engels naar de Nederlandse oorspronkelijke uitg. door:] Yasushi Tochigi. Tokyo: Chuokoron Shinsha], cop. 1999. 274 p.: ill.; 20 cm.
Vert. van: Smell: the secret seducer. New York: Farrar, Straus and Giroux, 1997.
Oorspr. Nederlandse uitg.: Verborgen verleider: psychologie van de reuk. Baarn: Ambo, 1994. |
| |
Portugees
KOMRIJ, GERRIT.
Um almoço de negócios em Sintra; trad. do neerlandês por Fernando Venâncio. 1e ed. Lisboa: Asa Literatura, 1999. 162 p.; 20 cm. (Pequenos prazeres)
Ned.: Een zakenlunch in Sintra en andere Portugese verhalen. Amsterdam [etc.]: De Arbeiderspers, 1996. |
| |
Roemeens
WINTER, LEONDE.
SuperTex / Leon de Winter; trad. [din limba olandeză]: Monica Săvulescu-Voudouris... et al.; red.: Cornelia Bucur]. Bucuresţi: Univers, 1998. 198 p.; 20 cm. (Romanul secolului XX)
Ned.: Supertex: roman. Amsterdam: De Bezige Bij, 1991. (BBLiterair). |
| |
Spaans
ABDOLAH, KADER.
El viaje de las botellas vacias / Kader Abdolah; [trad. del neerlandés de Andrea Morales Vidal]. Barcelona: Galaxia Gutenberg; Circulo Lectores, 1999.
Ned.: De meisjes en de partizanen: verhalen. Breda: De Geus, 1995. |
BOOGAARD, OSCAR VAN DEN.
El señoro de Julia / Oscar van den Boogaard; [trad. del neerlandés: Andrea Morales Vidal. Barcelona [etc.]: Andrés Bello, 1998.
Ned.: De heerlijkheid van Julia. Amsterdam: Querido, 1995. |
DRAAISMA, DOUWE.
Las metáforas de la memoria: una historia de la mente / Douwe Draaisma; versión [del neerlandés] de Catalina Ginard. Madrid: Alianza Editorial, cop. 1998. 287 p.: ill.; 23 cm. (Psicología y educación; 13)
Vert. van: De metaforenmachine: een geschiedenis van het geheugen. Groningen: Historische Uitgeverij, 1995.
Oorspr. Nederlandse uitg.: Metaforen van het geheugen. Utrecht: ISOR, 1993. |
HOLANDESES.
Holandeses en el Estrecho de Magallanes: a la búsqueda de las huellas de la invernada de la flota de Mahu y De Cordes en 1599 / Pieter Floore ... [et al.] (ed.); [red. final: Jerzy Gawronski; trad. ed. castellana: Rigoberto Heinsohn Huala]. Amsterdam: Fundación Olivier vanNoort; Amsterdam: Instituto de Arqueología Pre y Protohistórica, Universidad de Amsterdam, 1999. 60 p.: ill., krt.; 20x21 cm.
Ned.: Nederlanders in de straat van Magalhães. Amsterdam: Stichting Olivier van Noort; Amsterdam: Instituut voor Pre- en Protohistorische Archeologie, Universiteit van Amsterdam, 1999. |
LIESHOUT, TED VAN.
Soy un héroe / Ted van Lieshout; il.: Valentín Gubianas; [trad. del neerlandés: Gerard Jan de Viet]. Barcelona: Edebé, cop. 1998. 69 p.: ill.; 17 cm. (Tucán; 122)
Ned.: Ik ben een held. Amsterdam: Van Goor, 1990. |
VELDHUIZEN, MATIN VAN.
Comida / Matin van Veldhuizen; trad. [del neerlandés] de Ronald Brouwer. Amsterdam: International Theatre & Film Books, 1999. 92 p.: Portr.; 18 cm. (Teatro en traducción)
Ned.: Eten. Amsterdam: International Theatre & Film Books; Amsterdam: Carrousel, 1991. |
WANG, LULU.
El teatro de los lirios / Lulu Wang; trad. del holandés de Clara-Isabel Lorda Vidal. 1a ed. Barcelona: Tusquets, 1998. 493 p.; 23 cm. (Colleccion Andanzas; 355)
Ned.: Het lelietheater. Amsterdam: Vassallucci, 1997. |
WESSELING, H.L.
Divide y vencerás: el reparto de Africa (1880-1914) / H.L. Wesseling; trad. del neerlandés: Yvonne Conijn. Barcelona: Península, 1999. (Historia, ciencia, sociedad; 281)
Ned.: Verdeel en heers: de deling van Afrika 1880-1914. Amsterdam: Bakker, 1991. |
| |
| |
| |
Tsjechisch
RUBINSTEIN, RENATE.
Uz ze stalo ... / Renate Rubinstein; [přeložila z nizozemského originálu: Jirina Holenová]. Trebic: Arca Jimfa, 1999.
Ned.: Nee heb je: notities over ziek zijn. Amsterdam: Meulenhoff, 1985. (Meulenhoff editie; E 836). |
VAN ISTENDAEL, GEERT.
Belgicky labyrint/Geert van Istendael; [znizozemštiny přeložila Jana Irmannová]. Praha: Cinemax, 1998. 285 p., [4] p. pl.: ill.; 22 cm.
Ned.: Het Belgisch labyrint: de schoonheid der wanstaltigheid. Amsterdam: De Arbeiderspers, 1989. |
| |
Turks
KROONENBERG, YVONNE.
Bütün erkekler ayni ş eyi ister / Yvonne Kroonenberg; [Hollandaca'dan çeviren]: İlknur İgan. 1. baski. İstanbul: Parantez, 1997. 112 p.; 20 cm.
Ned.: Alle mannen willen maar één ding. Amsterdam: Contact, 1986. Eerder verschenen in: Intermagazine, en: Playboy. |
| |
Zweeds
PETRI, CATHAROSE DE.
Shamballas broderskap / av Catharose de Petri och J. van Rijckenborgh; [översatt från nederländskan]. Haarlem: Rozekruis Pers, 1999. 89 p.; 22 cm.
Ned.: De broederschap van Shamballa. 3e, opnieuw herz. dr. Haarlem: Rozekruis Pers, 1989. (Hoeksteen bibliotheek; 1). 1e dr.: 1948. |
PROVOOST, ANNE.
Rosalena / Anne Provoost; övers. [från nederländska av] Boerje Bohlin. [Stockholm]: Opal, 1998. 113 p.; 22 cm.
Ned.: De roos en het zwijn. Amsterdam [etc.]: Querido, 1997. |
Geredigeerd door de redactie van het Nederlandse boek in Vertaling, Koninklijke Bibliotheek te 's-Gravenhage.
|
|