| |
| |
| |
Bibliografie van het Nederlandstalige boek in vertaling. CXXXVI
| |
Afrikaans
STOLP, HANS.
Die goue voël: dagboek van 'n sterwende seun / Hans Stolp: met ill. deur Lidia Postma: [Afrikaans deur Jana Luther, uit die Nederlands vert.]. 1ste uitg., 1e dr. Kaapstad: Tafelberg, 1996. 52 p.: ill.: 22 cm.
Ned.: De gouden vogel: dagboek van een stervende jongen. Rotterdam: Lemniscaat, 1987. |
LANOYE, TOM.
Kartondose / Tom Lanoye: in Afrikaans [uit die Nederlands] vert. deur Daniel Hugo, 1ste uitg. Kaapstad: Queillerie, 1996. 172 p.: 18 cm.
Ned.: Kartonnen dozen. Amsterdam: Prometheus, 1991 |
| |
Deens
BERTIN, EDDY C.
Den 13. time / Eddy C. Bertin: overs. [fra hollandsk] af Bent Faurby. 1. udg., 1. opl. København: Forum, 1997. 158 p.
Ned.: De dertiende nacht. Tilburg: Elzenga, 1993. |
DOEF, SANDERIJN VAN DER.
Når venner bliver kaerester: pubertet og sex for første gang / [tekst af] Sanderijn van der Doef: tegninger af Marian Latour: dansk overs. [fra hollandsk af]: Jonas Brandt. 1. opl. [Risskov]: Klematis, 1996. 62 p.: ill.
Ned.: Ben jij ook op mij?: een boek over seks voorjonge kinderen. Amsterdam: Ploegsma, 1995. |
GROEN, ELS DE.
Min nabo min fjende / Els de Groen: [overs. fra hollandsk på dansk af Tom Havemann]. 1. udg., 1. opl. København: Forum, 1996. 202 p. (Hot spot)
Ned.: Tuig. Tilburg: Elzenga, [1995]. |
KEIZER, BERT.
... døden må du lide: af en laeges dagbog / Bert Keizer: [overs. fra hollandsk] på dansk ved Aino Roscher. 1. udg., 1. opl. Copenhagen Valby: Borgen, 1996. 298 p.: 22 cm.
Ned.: Het refrein is Hein: dagen uit een verpleeghuis. Nijmegen: SUN, 1994. (SUN-literair). |
SPETTER, JUNG-HEE.
Den generte gris / ill.: Jung-Hee Spetter: tekst: Anke de Vries: overs. [fra hollandsk] af Allan Flachs. Holte: Flachs, 1997. [28] p.: ill.: 21×30 cm.
Ned.: Lang zal ik leven! Rotterdam: Lemniscaat, 1997. |
VERLEYEN, KAREL.
Prins Prikke / Karel Verleyen: ill. af Gerda Dendooven: overs. [fra hollandsk] af Jacob Wisby. [Galten]: Wisby & Wilkens, 1996. 94 p.: tek.: 21 cm.
Ned.: Prins Pukkel. Leuven: Davidsfonds/Infodok: Almere: Infodok, 1993. |
| |
Duits
BIEGEL, PAUL.
Nachts kommen sie / Paul Biegel: mit Vignetten von Hannes Binder: aus dem Niederländischen von Monica Barendrecht und Thomas Charpey. Zürich [etc.]: Nagel & Kimche, cop. 1997. 175 p.: ill.: 21 cm.
Ned.: De soldatenmaker. Haarlem: Holland, 1994. |
BREDERO, ADRIAAN H.
Bernhard von Clairvaux: zwischen Kult und Historie: über seine Vita und ihre historische Auswertung / Adriaan H. Bredero: aus dem Niederländischen von Ad Pistorius: mit einem Geleitwort von Ulrich Köpf. Stuttgart: Steiner, 1996. 270 p.: 24 cm.
Ned.: Bernardus van Clairvaux (1091-1153): tussen cultus en historie: de ontoegankelijkheid van een hagiografisch levensverhaal. Kampen: Kok Agora: Kapellen: DNB/Pelckmans, 1993. |
BIJSTERBOSCH, WILLEM.
Der Leibsklave / Willem Bijsterbosch: aus dem Niederländischen von Rainer Kersten: red. Gerhard Hoffmann. 1. Aufl. Berlin: Albino, 1996. 143 p.: ill.: 21 cm.
Ned.: Van een knecht. Amsterdam: Bakker, 1987. |
DORT, EVELIEN VAN.
Häschen Springinsfeld: eine Geschichte von Evelien van Dort / mit Bildern von Truus van der Haar: Deutsch von L.A. Laming, [übers. aus dem Niederländischen]. Stuttgart: Urachhaus, cop. 1997. [20] p.: ill.: 24 cm.
Ned.: Konijntje Wipweg. Zeist: Christofoor, 1997. |
DROS, IMME.
Lange Monate / Imme Dros: aus dem Niederländischen von Verena Kiefer. Erstausg. München: Tabu Verlag, cop. 1996. 150 p.: 18 cm. (Tabuphil: 49)
Ned.: Lange maanden. Weesp: Van Holkema & Warendorf, 1986. |
HERTMANS, STEFAN.
Amselbach: Roman / Stefan Hertmans: aus dem-Niederländischen von Kathrin Kötz. 1. Aufl. Leipzig: Kiepenheuer, 1997. 205 p.: 22 cm.
Ned.: Naar Merelbeke: roman. Amsterdam: Meulenhoff; Leuven: Kritak, 1994. (Meulenhoff editie: 1379). |
HOFMAN, WIM.
Wim / Wim Hofman: aus dem Niederländischen von Hedwig von Bülow. Erstausg. München: Tabu Verlag, cop. 1997. 138 p.: ill.: 19 cm. (Tabuphil: 104)
Ned.: Wim. Bussum: Van Holkema & Warendorf: Antwerpen: Standaard, 1976. |
KOENOT, JAN.
Hungry for heaven: Rockmusik, Kultur und Religion / Jan Koenot: aus dem Niederländischen übers. von Birgit Kasper-Heuermann. 1. Aufl. Düsseldorf: Patmos, 1997. 229 p.
Ned.: Voorbij de woorden: essay over rock, cultuur en religie. [Averbode]: Averbode: [Baarn]: Ten Have, 1996. |
LOO, TESSA DE.
Die Feuertaufe: Erzählungen / Tessa de Loo: aus dem
|
| |
| |
Niederländischen von Waltraud Hüsmert. 1. Aufl. München: Goldmann Verlag, 1996. 152 p.: 19 cm. (Btb Taschenbücher: 72054)
Ned.: Alle verhalen toe morgen. Amsterdam [etc.]: De Arbeiderspers, [1995]. |
MAK, GEERT.
Amsterdam: Biographie einer Stadt / Geert Mak: aus dem Niederländischen von Isabelle de Keghel. 1. Aufl. Berlin: Siedler, cop. 1997. 350 p.: ill., krt.: 22 cm.
Ned.: Een kleine geschiedenis van Amsterdam. Amsterdam [etc.]: Atlas, 1994. |
MOEYAERT, BART.
Blosse Hände / Bart Moeyaert: aus dem Niederländischen von Mirjam Pressler: Vignetten von Rotraut Susanne Berner. 1. Aufl. Hamburg: Carlsen, 1997. 95 p.: ill.: 22 cm.
Ned.: Blote handen. Amsterdam: Querido, 1995. |
RIPPEN, CHRIS.
Plattgemacht: Krimi / Chris Rippen: aus dem Niederländischen von Joanna Schroeder. Erstausg. Düsseldorf: ECON Taschenbuch Verlag, cop. 1996. 343 p.: ill.: 18 cm. (ECON: 25112. ECON Krimi)
Ned.: Met de grond gelijk. 's-Gravenhage: BZZTôH, 1993. (BZZTôH crime). |
VAN CLEEMPUT, GERDA.
Felix: das Leben des Felix Mendelssohn Bartholdy / Gerda van Cleemput: [aus dem Niederländischen von Agnes Dom-Lauwers]. 1. Aufl. Stuttgart: Urachhaus, 1997. 139 p.: ill.; 21 cm.
Ned.: Felix: het leven van Mendelssohn: een biografie. Averbode: Apeldoorn: Altiora, cop. 1993. |
| |
Engels
BARTELSMAN, JAN.
Dutch shop interiors: a photographic journey through unique shops in the Netherlands / Fotostudio Jan Bartelsman [Jan Bartelsman ... et al.: transl. from the Dutch]. Wervershoof: Fotostudio Jan Bartelsman: Den Haag: Sdu Uitgeverij Koninginnegracht [distr.], [1996]. 240 p.: ill.: 17×24 cm.
Ned.: Bijzondere Nederlandse winkelinterieurs: een fotografische ontdekkingsreis langs Nederlandse winkels. 1995. |
BEINTEMA, RITA.
Salutation to the sun: a daily exercise for a vital life; transl. from the Dutch by Jill Periton. Saffron Walden: C.W. Daniel, 1996. 80 p.: ill.: 20 cm.
Ned.: De zonnegroet: een dagelijkse oefening voor een vitaal leven. Deventer: Ankh-Hermes, cop. 1995. (Ankertjesserie: 210). |
BOHLMEIJER, ARNO.
Something very sorry / written and transl. [from the Dutch] by Arno Bohlmeijer. [1st pr.]. Boston: Houghton Mifflin, 1996. 175 p.: 19 cm.
Oorspr. Engelse uitg. o.d.t.: I must tell you something. London: Bloomsbury, 1996.
Ned.: Ik moet je iets heel jammers vertellen. Amsterdam: Van Goor, 1994. |
BRASZ, CHAYA.
Removing the yellow badge: the struggle for a Jewish community in the postwar Netherlands, 1944-1955 / Chaya Brasz: [transl. from the Dutch by Brenda Kaldenbach]. Jerusalem: Institute for Research on Dutch Jewry [etc.], [1996]. 144 p.: ill.: 22 cm.
Ned.: Bevrijdingsjaren, jaren van bevrijding?. Oorspr. verschenen in: Le-ezrath ha-am, het volk ter hulpe / red. T. Benima... [et al.]. Assen: Van Gorcum, 1985. |
ELDERS, LEO J.
The philosophy of nature of St. Thomas Aquinas: nature, the universe, man / Leo Elders. Frankfurt am Main [etc.]: Lang, 1997. 387 p.: 21 cm.
Ned.: De natuurfilosofie van Sint-Thomas van Aquino: algemene natuurfilosofie, kosmologie, filosofie van de organische natuur, wijsgerige mensleer. Brugge: Tabor, 1989. |
EX, NICOLE.
The brocadian paradise: the restored walls of the Japanese Chamber in Huis ten Bosch palace / Nicole Ex: [ed. Bert Disser... et al.: photogr. René Gerritsen ... et al.: transl. from the Dutch Michael Rose]. Rotterdam: 010 Publishers, 1997. 104 p.: ill.: 28 cm. Commissioned by the Department of Programmes and Projects (DPP) of the Government Buildings Agency.
Ned.: Het brokaten paradijs: de wanden van de Japanse kamer in paleis Huis ten Bosch gerestaureerd. Rotterdam: Uitgeverij 010, 1997. |
KRAAK, MENNO-JAN.
Cartography: visualization of spatial data / Menno-Jan Kraak & Ferjan Ormeling: [transl. from the Dutch]. Repr. Harlow: Longman, 1997. VIII, 222 p.: ill.: 25 cm.
1e dr. Engelse uitg.: 1996.
Ned.: Kartografie: ontwerp, produktie en gebruik van kaarten. Delft: Delftse Universitaire Pers, 1987. |
NOOTEBOOM, CEES.
The captain of the butterflies / Cees Nooteboom: transl. from the Dutch by Leonard Nathan and Herlinde Spahr. Los Angeles: Sun & Moon Press, 1997. Vertaling van een keuze uit zijn poëzie. |
PETRI, CATHAROSE DE.
(PSEUD. VAN: H. STOK-HUYSER)
Letters / Catharose de Petri: [transl. from the Dutch]. Haarlem: Rozekruis Pers, 1997. 151 p.: 23 cm.
Ned.: Brieven. Haarlem: Rozekruis Pers, 1987. |
RIDDERBOS, HERMANN.
The gospel according to John: a theological commentary/Herman N. Ridderbos: transl. [from the Dutch] by John Vriend. [1st pr.]. Grand Rapids, Michigan [etc.]: Eerdmans, cop. 1997. XIV, 721 p.: 24 cm.
Ned.: Het evangelie naar Johannes: proeve van een theologische exegese. 2 dl. Kampen: Kok, 1987-1992. |
RIJT, HETTY VAN DE.
Why they cry: understanding child development in the first year / Hetty van de Rijt and Frans Plooij: [transl. from the Dutch]. London: Thorsons, 1996. xii, 276 p.: ill.: 24 cm.
Ned.: Oei, ik groei!: de acht sprongen in de mentale ontwikkeling van je baby. Ede [etc.]: Zomer & Keuning, cop. 1992. |
SPIES, MARIJKE.
Arctic routes to fabled lands: Oliver Brunel and the passage to China and Cathay in the sixteenth century / Marijke Spies: transl. from Dutch by Myra Heerspink Scholz. Amsterdam: Amsterdam University Press, cop. 1997. 168 p.: ill., krt.: 25 cm.
Ned.: Bij noorden om: Olivier Brunel en de doorvaart naar China en Cathay in de zestiende eeuw. Amsterdam: Amsterdam University Press, 1994. |
TUINIER, JAN DURK.
A bridge to the future/Jan Durk Tuinier: transl. [from
|
| |
| |
the Dutch]: Henk Duinhoven. Oosterbeek: Airborne Commemoration Foundation, 1997. 97 p.: ill., muz.: 24 cm.
Ned.: Een brug naar de toekomst. Arnhem: Stichting Airborne-herdenkingen, 1994. |
VANWALLEGHEM, RIK.
Eddy Merckx: the greatest cyclist of the 20th century / Rik Vanwalleghem: transl. [from the Dutch]: Steve Hawkins. 1st ed. Boulder, Colo: Velo, cop. 1996.
Ned.: Eddy Merckx: de mens achter de kannibaal. Gent: Pinguin Productions, 1993. |
WESSELING, H.L.
Divide and rule: the partition of Africa, 1880-1914/H.L. Wesseling: transl. [from the Dutch] by Arnold J. Pomerans. Westport, CT. [etc.]: Praeger, 1996. XVI, 446 p.: ill.: 24 cm.
Ned.: Verdeel en heers: de deling van Afrika 1880-1914. Amsterdam: Bakker, 1991. |
| |
Hongaars
BARNARD, BENNO.
Lyukas világ / Benno Barnard: [hollandból] ford. Gera Judit. Budapest: Széphalom Könyvmühely, 1997. 266 p.: 21 cm. (Magyar napló könyvek).
Ned.: Het gat in de wereld. Amsterdam [etc.]: Atlas, 1993. |
WALSCHAP, GERARD.
Houtekiet/Gerard Walschap: [hollandból ford.: Gera Judit]. Boedapest: Pesti Szalon, 1996. 207 p.: 20 cm.
Ned.: Houtekiet. Rotterdam: Nijgh & Van Ditmar, 1939. |
| |
Japans
NOOTEBOOM, CEES.
[Het volgende verhaal] / Cees Nooteboom: [vert. uit het Engels naar het Nederlands origineel door Yukiko Kônosu]. Tokyo: Shinchosha Co, 1996. 178 p.: 20 cm. Titel en tekst in het Japans.
Vert. van: The following story. London: Harvill, 1993.
Ned.: Het volgende verhaal. Amsterdam: Stichting Collectieve Propaganda van het Nederlandse Boek (CPNB), 1991. |
| |
Litouws
HUIZINGA, JOHAN.
Viduramziu ruduo / Johan Huizinga: iš nederlandu kalbos verte Antanas Gailius. Vilnius: Amzius, 1996.
Ned.: Herfsttij der Middeleeuwen: studie over levens- en gedachtenvormen der veertiende en vijftiende eeuw in Frankrijk en de Nederlanden. Haarlem: H.D. Tjeenk Willink & Zoon, 1919. |
| |
Pools
TUINIER, JAN DURK.
Most ku pryszłosci / Jan Durk Tuinier: tlumalzenie polskie: J. Drowniak, Ela Kloszewska. Oosterbeek: Fundacja Obchodów Airborne w Arnhem, 1997. 96 p.: ill., muz.: 24 cm.
Ned.: Een brug naar de toekomst. Arnhem: Stichting Airborne-herdenkingen, 1994. |
| |
Portugees
KOMRIJ, GERRIT.
Atrás dos montes / Gerrit Komrij: trad. do neerlandês por Patrícia Couto. 1. ed. Lisboa: Asa, 1997. 273 p.: 21 cm. (Letras do mundo)
Ned.: Over de bergen. Amsterdam: De Arbeiderspers, 1990. |
| |
Spaans
CLAUS, HUGO.
Belladonna / Hugo Claus: trad. [del neerlandés] de Malou van Wijk. Barcelona: Anagrama, cop. 1996. 315 p.: 22 cm. (Panorama de narrativas: 357)
Ned.: Het verlangen: roman. Amsterdam: Bezige Bij, 1978. (BB Literair). |
LIEKENS, PAUL.
La energia secreta de las piramides: nuevas investigaciones en torno al misterio de su energia / Paul Liekens: [trad. del neerlandés de Eduardo Knörr]. Madrid: Edaf, [1996]. 190 p.: ill.: 21 cm. (La tabla de esmeralda)
Ned.: Piramide-energieën in de praktijk: nieuwe inzichten en toepassingen. 2e herz. dr. Antwerpen: Parsifal, 1981. 1ste dr. 1980. |
| |
Zweeds
BOER, LODEWIJK DE.
Angelo & Rosanna / Lodewijk de Boer: övers från Nederländskan av Per Holmer. Stockholm: Stockholm Stadsteater, 1996. 103 p.: 19 cm.
Ned.: Angelo en Rosanna. Arnhem: Toneelgroep Theater, 1987. |
Geredigeerd door de redactie van het Nederlandstalige boek in Vertaling, Koninklijke Bibliotheek te 's-Gravenhage
|
|