| |
| |
| |
Bibliografie
van het Nederlandstalige boek in vertaling.
cviii
DUITS
ÄRZTEZENTRUM.
Ärztezentrum West: der Roman zur Fernsehserie / Hans Galesloot; aus dem Niederländischen von Gabriele Haefs. 1. Aufl. München: Goldmann, 1990. 255 p.; 18 cm. (Goldmann; 9891). |
Ned.: Medisch Centrum West. 1988. |
|
ANDRIESSEN, HERMAN.
Lebendige Glaubensvermittlung im Bibliodrama: eine Einführung / Herman Andriessen; Nicolaas Derksen. [aus dem Niederländischen von Geneviève Mueller und Franz Sieben]. Deutsche Erstausg., Neubearb. für den deutsche Ausg. Mainz: Matthias-Grünewald-Verl, 1989. 182 p.: ill.; 21 cm. |
Ned.: Bibliodrama en pastoraat: de Schrift doen als weg tot diepergeloven. 1985. |
|
BAVEL, TARSICIUS JAN VAN.
Augustinus von Hippo, Regel für die Gemeinschaft / mit Einf. und Kommentar von Tarsicius Jan van Bavel; ins Deutsch übertr. von Ludger Horstkötter. Würzburg: Augustinus-Verlag, 1990. 140 p. (Augustinus - heute; Bd. 6). |
Ned.: Regel voor de gemeenschap. 1982. |
|
BLAMAN, ANNA.
Auf Leben und Tod / Anna Blaman; aus dem Niederländischen von Maria Csollány; mit einem Nachw. von Carel ter Haar. Zürich: Arche, 1990. 351 p.; 20 cm. |
Ned.: Op leven en dood. 1954. |
|
BOXEL, PIET VAN.
Und er ruhte am siebten Tag: frühjüdische Überlieferungen zur Feier des Sabbats / Piet van Boxel; [Übertragung der Original-Ausg. ins Deutsch: Alfred Schilling]. Regensburg: Pustet, 1990. ca. 130 p. |
Ned.: Sjabbatskind: vroegjoodse tradities over leven en dood. 1987. |
|
FANTASTISCHE.
Fantastische Marionettenpuppen: Fadenpuppen aus Stoff und Ton / Marlaine Verhelst; [Deutsche Übers.: Lisl van Egmond; Johanna Blasche. Fotos: Hans van Ommeren]. München: Laterna Magica, 1990. 83 p.: 84 ill.; 21 cm. |
Ned.: Fantastische sprookjespoppen in stof en steen. 1987. |
|
GULDEN, PIETER HENDRIK VAN DER.
Albert Görlands systematische Philosophie / Pieter Hendrik van der Gulden; [übers. aus dem Niederländischen: Joachim Aul]. Berlin [etc.]: de Gruyter, 1990. IX, 375 p.; 24 cm. (Kantstudien. Ergänzungshefte; 123). |
Ned.: Albert Görlands systematische philosophie. 1943. |
|
HOEK, FRANS.
Torwarttraining / Frans Hoek; [übers. aus dem Niederländischen: Hermann J. Benning]. München; Wien; Zürich: BLV, 1990. 174 p.: in., 22 cm. |
Ned.: Keeperstraining: instructie, training, wedstrijd. 1987. |
|
KUIJER, GUUS.
Tina und der Schatz vom Zweibeinland / Guus Kuijer; aus dem Niederländischen von Hanni Ehlers und Regine Kämper. Ravensburg: Maier, 1989. 144 p.; 21 cm. |
Ned.: Tin Toeval en het geheim van Tweebeens-eiland. 1987. |
|
KUIJER, GUUS.
Tina und die Kunst, sich zu verlaufen / Guus Kuijer. 1. Aufl. Ravensburg: Maier, 1989. 125 p.; 21 cm. |
Ned.: Tin Toeval en de kunst van het verdwalen. 1987. |
|
LOON, PAUL VAN.
Meisterdetektivin Miki Hammer: |
Entführungsfall Schildkröte / Paul van Loon; [aus dem Niederländischen von Hester Stöbe und Alexander Potyka]. Wien: Picus-Verlag, 1990. 59 p.; 20 cm. |
Ned.: Schildpad ontvoerd. 1989. |
|
PUPPEN.
Puppen & Traumfiguren: neue Möglichkeiten mit Modellierpulver / Wil van der Spiegel; [Deutsche Übers.: Lisl van Egmond, Johanna Blasche; Fotos: Hans van Ommeren; Zeichn.: Priscilla van der Spiegel]. München Laterna Magica, 1990. 71 p.: 106 ill.; 21 cm + patronenblad (2 p.). |
Ned.: Poppen & droomfiguren: nieuwe mogelijkheden met modelleerpoeder. 1984. |
|
PUPPENFANTASIEN.
Puppenfantasien: neue Puppen und Traumfiguren / von Wil van der Spiegel; [Deutsche Übers.: Lisl van Egmond, Johanna Blasche; Fotos: Hans van Ommeren; Zeichn.: Priscilla van der Spiegel]. München: Laterna Magica, 1990. 79 p.: ill.; 21 cm + bijl. (2 patronenbladen). |
Ned.: Poppenfantasie: nieuwe poppen en droomfiguren van Wil van der Spiegel. 1985. |
|
ROELFSEMA, HENK.
Das Zonensystem: Kontrastbeherrschung in der Schwarz-weiss-Fotografie / Henk Roelfsema; mit eine Einf. von Jost J. Marchesi; [Übers. Klaus Pollmeier]. Schaffhausen: Verl. Photographie, 1990. 163 p.: ill.; 23 cm. |
Ned.: Een andere kijk op het zonesysteem: contrastbeheersing in de zwart-wit fotografie. 1987. |
|
RUYTER, BART DE.
Triathlon / Bart de Ruyter. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt, 1990. 236 p.: ill.; 19 cm (rororo; 8646: rororo Sport: Training, Technik, Taktik). |
Ned.: Triathlon: geschiedenis, training, techniek, taktiek. 1986. |
|
| |
| |
SNEYERS, JOZEF.
Fussballtraining: das Jahresprogramm / Jozef Sneyers; [Ü]bers.: Rainer Eilers; Fachlicher Bearbeiter der deutsch-sprachigen Fassung: Horst Mainka]. Aachen: Meyer und Meyer, 1990. 306 p.: ill.; 24 cm. |
Ned.: Voetbal trainingsboek: volledig jaarprogramma, planning, voorbereiding en training. 1985. |
|
VELD, PETER.
Töchterbuch für Väter / Peter Veld; Walter Post. Bempflingen: Cadmos-Verlag, 1989. 71 p.; 18 × 22 cm. |
Ned.: Het dochterboek voor vaders. 1988. |
|
VERROEN, DOLF.
Ein Luftballon hat keine Haare / Dolf Verroen; aus dem Niederländischen von Ariane Kreuschner; mit Ill. von Carin Vogtländer. Stuttgart [i.e. Fellbach]: Herold-Verlag, 1989. 78 p.: ill.; 22 cm. |
Ned.: Geen haar op mijn hoofd. 1982. |
|
VRIES, ANKE DE.
Ein Räuber unterm Bett / Anke de Vries; aus dem Niederländischen von Hanni Ehlers und Regine Kämper. Ravensburg: Maier, 1990. 63 p.: ill.; 22 cm. (Ravensburger blauer Rabe). |
Ned.: Een boef onder het bed. Tilburg: Zwijsen, 1989. |
|
WIT, MARIA DE.
Kinderkleidung natürlich und gesund: Ratschläge, Schnittmuster, Materialien / Maria de Wit; [Übers.: Petra Arbes; Ill.: Ronald Heuninck]. Stuttgart: Verl. Freies Geistesleben, 1990. 256 p.: ill. |
Ned.: Kinderkleding: adviezen, basispatronen, materialen. 1989. |
|
| |
Engels
BAKKER, DIRK J.
Neuropsychological treatment of dyslexia / Dirk J. Bakker; transl. [from the Dutch] by Ginny Spyer. New York [etc.]: Oxford University Press, 1990. xii, 94 p.: ill.; 24 cm. |
Ned.: Zijdelings: neuropsychologische methoden ter behandeling van dyslexieën. 1987. |
|
BEEK, A. VAN DE.
Why? on suffering, sin, and God / A. van de Beek; translated by John Vriend. Grand Rapids, Mich: Eerdmans, 1990. |
Ned.: Waarom?: over lijden, schuld en God. 1984. |
|
BROUWERS, JEROEN.
Sunken red / Jeroen Brouwers; transl. from the Dutch by Adrienne Dixon. London: Owen, 1990. 131 p.; 23 cm. |
Ned.: Bezonken rood. 1981. |
|
CLAUS, HUGO.
The sorrow of Belgium / Hugo Claus; transl. from the Dutch by Arnold J. Pomerans. 1st ed. London [etc.]: Viking, 1990. IX, 608 p.; 25 cm. |
Ned.: Het verdriet van België. 1983. |
|
EXCELLENT.
An Excellent play of Esmoreit, Prince of Sicily / translated from the Dutch by Jane Oakshott and Elsa Strietman. [S.l.]: [Department of English, University of Lancaster], 1989. 32 p. (Medieval English theatre texts in translation; no. 2). |
Ned.: Een abel spel van Esmoreit. |
|
HAMAKER-ZONDAG, KAREN.
Aspects and personality / Karen Hamaker-Zondag. York Beach, Me: S. Weiser, 1990. xi, 302 p.: ill.; 21 cm. |
Ned.: Analyse van aspekten. 1982. |
|
HEYMANS, ANNEMIE.
Rosie Rumpole / stories by Annemie Heymans; transl. [from the Dutch] by Fransien Reit and John Douglas. London: Orchard books, 1989. 59 p.: ill.; 23 cm. (Orchard readalouds). |
Ned.: Neeltje. 1984. |
|
LANG, GERRIT.
Personal conversations: roles and skills for counsellors / Gerrit Lang and Henk van der Molen with Peter Trower and Roger Look. London [etc.]: Routledge, 1990. XII, 192 p.; 23 cm. (International library of psychology). |
Ned.: Psychologische gespreksvoering: een basis voor hulpverlening. 1984. |
|
LEEUWEN, JOKE VAN.
The story of Bobble who wanted to be rich / Joke van Leeuwen; transl. from the Dutch by Lance Salway. Woodchester: Turton & Chambers, 1990. 111 p.: ill.; 21 cm. |
Ned.: Het verhaal van Bobbel die in een bakfiets woonde en rijk wilde worden. 1987. |
|
LIESHOUT, TED VAN.
The dearest boy in all the world / Ted van Lieshout. Woodchester: Turton & Chambers, 1990. [48] p. |
Ned.: De allerliefste jongen van de hele wereld. 1988. |
|
MARLEE, PAUL.
Guinea-pig / by Paul Marlee. London: Karnak, 1990. 106 p.; 22 cm. |
Ned.: Proefkonijn. 1985. |
|
MIDDELKOOP, PIETER.
The wise old man: healing through inner images / Pieter Middelkoop; transl. by Adrienne Dixon; foreword by Rsobert Bosnak. 1st ed. Boston: Shambhala Publications; Distr.: [New York, N.Y.]: Random House, 1989. x, 184 p.; 22 cm. |
Ned.: De oude wijze man: genezen door innerlijke beelden. 1985. |
|
MINCO, MARGA.
An empty house / Marga Minco; transl. from the Dutch by Margaret Clegg. London: Owen, 1990. 151 p.; 23 cm. |
Ned.: Een leeg huis. 1966. |
|
MINCO, MARGA.
The fall / Marga Minco; transl. from the Dutch by Jeannette Kalker Ringold. London: Owen, 1990. 104 p.: ill.; 21 cm. |
Ned.: De val. 1983. |
|
PANNEKOEK, ANTON.
A history of astronomy / Anton Pannekoek. New York: Dover Publications, 1989. 521 p., 24 p. pl.: ill.; 22 cm. (Dover books on astronomy). |
Ned.: De groei van ons wereldbeeld: een geschiedenis van de sterrekunde. 1951. |
|
PINKSTER, HARM.
Latin syntax and semantics / Harm Pinkster; transl. by Hotze Mulder. - London; New York: Routledge, 1990. xii, 320 p. (Croom Helm Romance linguistics series). |
Vert. van: Lateinische Syntax and Semantik. Rev. und. erw. Fassung. 1988. Oorspr. titel: Latijnse syntax en semantiek. 1984. |
|
RENNER, HANS.
A history of Czechoslovakia since 1945 / Hans Renner; [transl. from the Dutch by Evelien Hurst-Buist]. London [etc.]: Routledge, 1989. xi, 200 p.; 23 cm. |
Ned.: Tsjechoslowakije na 1945. 1988. |
|
REVE, GERARD.
Parents worry / Gerard Reve; in the authorised transl. from the Dutch by Richard Huijing. London: Fourth Estate, 1990. X, 288 p.; 23 cm. |
Ned.: Bezorgde ouders. 1988. |
|
SCHIERBEEK, BERT.
Formentera, followed by The gardens of Suzhou: poems by Bert Schierbeek / transl. by Charles McGeehan. Montreal (Quebec): Guernica Editions, 1989. 86 p.; 19 cm. |
Ned.: Formentera. 1984, en: De tuinen van Suzhou: gedichten. 1986. |
|
SCHILLEBEECKX, EDWARD.
For the sake of the Gospel / Edward Schillebeeckx; [transl. John Bowden]. London: SCM, 1989. IX, 181 p.; 22 cm. |
Ned.: Om het behoud van het Evangelie. 1989. |
|
SENSIBLE.
The sensible cook: Dutch foodways in the Old and the New World / transl. and ed. by Peter G. Rose; forew. by
|
|
| |
| |
Charles T. Gehring. 1st ed. Syracuse, N.Y.: Syracuse University Press, 1989. |
Ned.: De verstandige kok: de zuidnederlandse kookboeken van 1500-1800: een cultuurhistorische benadering. 1988. |
|
STOLP, HANS.
The golden bird / Hans Stolp; ill. by Lidia Postma. New York: Dial Books, 1990. |
Ned.: De gouden vogel: dagboek van een stervende jongen. 1987. |
|
STRAATEN, PETER VAN.
This literary life / Peter Van Straaten. London: Fourth Estates, 1990. [65 leaves].: ill.; 18 cm. |
Ned.: Het literaire leed. 1989. |
|
VOS, IDA.
Hide and seek / Ida Vos; [transl.: Terese Edelstein and Inez Smidt]. Boston: Houghton Mifflin Co., 1991. |
Ned.: Wie niet weg is wordt gezien. 1981. |
|
WESSELS, ANTON.
Images of Jesus: how Jesus has been portrayed and perceived in other (than European) cultures / Anton Wessels; transl. by John Vriend. 1st English ed. Grand Rapids, Mich: W.B. Eerdmans Pub. Co, cop. 1990. |
Ned.: Jezus zien: hoe Jezus is overgeleverd in andere culturen. 1985. |
|
| |
Fins
ENGELEN, ANITA.
Abc väritä ja kirjoita: uusi mallikirjoitus / [kuv.: Anita Engelen]; [suom. Laila Niukkanen]. Ostersundom: Kirjalito, 1989. [48] p.: ill.; 28 cm. (Askartele ja opettele). |
Ned.: Abc kleuren en schrijven. 1988. |
|
POORTVLIET, RIEN.
Nukku-Matti / [kert. Wil Huygen]; [kuv. Rien Poortvliet]; engl. kielestä suom. Heli Karjalainen. Porvoo; Hki; Juva: WSOY, 1989. 120 p.: ill.; 22 cm. |
Ned.: Het boek van Klaas Vaak en het ABC van de slaap. 1988. |
|
| |
Hongaars
GELUK, C.G.
Csendben Isten előtt: a hitről / C.G. Geluk. Budapest: Ref. Zsinati Iroda, 1989. 131 p.; 19 cm. |
Ned.: Sprekende momenten voor stille tijd. 1986. |
|
MASTENBROEK, WILLEM F.G.
Konfliktusmenedzsment és szervezetfejleszetés / Willem F.G. Mastenbroek; [ford. Dőri Tibor és Környei Imre]. Budapest: Közgazd. és Jogi Kvk., 1991. 270 p.; 21 cm. |
Vert. van: Conflict management and organization development. 1987. |
Oorspr. titel: Conflicthantering en organisatie-ontwikkeling. 1981. |
|
RIJCKENBORGH, J. VAN.
A modern rózsakereszt elemi filozófiája / J. van Rijckenborgh. Budapest: Arany Rózsakereszt Közössége, [1990]. 218 p.; 21 cm. (Szegletkő sorozat; 5). |
Ned.: Elementaire wijsbegeerte van het moderne Rozekruis. 1950. |
|
WEVERBERGH, JULIEN.
Az aranyfüstös hullaház: A Ceausescu-klán negyedszázada / Julien Weverbergh; [... ford. László András; utószó Bodor Pál]. [Budapest]: Képes 7 Kv., [1990]. 261 p.: ill., krt.; 20 cm. |
Ned.: Nacht in Roemenië: feiten, relazen, getuigenissen en cartoons. 1989. |
|
| |
Italiaans
HART, MAARTEN 'T.
Un volo di chiurli / Maarten 't Hart; [postf.: Fulvio Belmonte]. Casale Monferrato: Marietti, 1984. 237 p.; 20 cm. (Collana di narrativa; 12). |
Ned.: Een vlucht regenwulpen. 1978. |
|
| |
Pools
BESTAAT.
Bestaat Nederland?: antologia wspólczesnych opowiadań niderlandzkich / wyboru dokonala i komentarzem opatrzyla Zofia Klimaszewska. Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, 1990. 256 p.; 24 cm. |
|
BINNENDIJK, HENK.
Ewangelia Jana w obrazach: zawsze aktualna Ewangelia opowiedziana językiem wspólczesnym / Henk Binnendijk; z 84 il. Reint de jonge; [przekł. z niderl. Adam Podz̊orski]. Kraków: Towarzystwo Krzewienia Etyki Chrześijańskiej; Warszawa: Zwiastun, 1990. 174, [2] p.: ill.; 28 cm. |
Ned.: Overdenkingen en achtergrondinformatie met foto's over het evangelie naar Johannes: naar de gelijknamige televisie-serie. 1983. |
|
CLAUS, HUGO.
Wiersze z Oostakker / Hugo Claus; przeł z niderl., wstępem, posł. i przypisami opatrzył Jerzy Koch; [rys. |
H. Claus; Kłodzki Ośrodek Kultury, Kłodzki Klub Literacki]. Kłodzko: KKL, 1990. 76, [4] p.: ill.; 20 cm. (Witryna Artystów). |
Ned.: De Oostakkerse gedichten. 1955. |
|
ROUWELER, HANNIE.
Szeptem / Hannie Rouweler; wybrał i przeł. z. niderl. Jerzy Koch. Wrocław: Fundacja dla Uniwersytetu Wrocławskiego, [1990]. 36 p.; 19 cm. |
Ned.: Regendruppels op het water: gedichten. 1988. |
|
VELDE, THEODOR HENDRIK VAN DE.
Małzeństwo doskonale: studium fizjologii i techniki / Theodor Hendrik van de Velde; przetł. [z niem.], opatrzył wstępem oraz rozdz. końcowym pt. ‘Ponad 60 lat później’ Kazimierz Imieliński. Lódź: Res Polona, 1991. 285, [2] p.: ill.; 21 cm. |
Vert. van: Die volkommene Ehe: eine Studie über ihre Physiologie und Technik. 1926. |
Oorspr. titel: Het volkomen huwelijk: een studie omtrent zijn physiologie en zijn techniek, voor den arts en den echtgenoot geschreven. 1926. |
|
WOLKERS, JAN.
Rachatłukum / Jan Wolkers: przeł. [z. niderl.] i posłowiem opatrzył Andrzej Dąbrówka. Warszawa: Iskry, 1990. 132, [4] p.; 21 cm. |
Ned.: Turks fruit. 1969. |
|
| |
Spaans
BERGER, MIEKE.
Chen-chiu: acupunctura, pracica general / Mieke Berger; trad. del Holandés. Barcelona: Jims, 1989. 304 p.: ill. |
Ned.: Zhen-jiu: algemene praktische acupunctuur. 1978. |
|
BOSMANS, PHIL.
Dios, ieres increíble! / Phil Bosmans; [trad. Javier Orduna]. Barcelona: Ediciones 29, 1988. 220 p.; 20 cm. (Un celemín de vida). |
Vert. van: Gott, nicht zu glauben. 1987. |
Oorspr. titel: God niet te geloven. |
|
ELFERS, JOOST.
El Tangram: juego de formas chino / Joost Elffers; [traducción de Ramón Ibero]. Barcelona: Editorial Labor, 1989. 284 p.: ill.; 19 cm. |
Vert. van: Tangram: das alte chinesische Formenspiel. |
Oorspr. titel: Tangram: het oude Chinese vormenspel. 1973. |
|
MOOR, BOB DE.
Expedición maldita / Bob de Moor.
|
|
| |
| |
|
Barcelona: Juventud, 1989, 48 p.: ill.; (Col. Cori el grumete). |
Ned.: De gedoemde reis. 1987. |
|
NOOTEBOOM, CEES.
En las montañas de Holanda / Cees Nooteboom. Barcelona: Edhasa, 1990. (Col. ficciones). |
Ned.: In Nederland. 1984. |
|
SCHMIDT, ANNIE, M.G.
Oti y papá Gastón / Annie M.G. Schmidt; tr. holandés José Y áñez Vázquez ilus b.n. Montse Ginesta. Madrid: Alfaguara, 1989. 192 p.: ill. (Col. infantil-juvenil; 361). |
Ned.: Otje. 1980. |
|
VOS-DAHMEN VON BUCHHOLZ, TONY.
Imperio de los cuatro vientos / Tonny Vos-Dahmen von Buchholz. Barcelona: Juventud, 1988. 176 p. (Col. juventud; 76). |
Ned.: De gouden pucarina. 1982. |
|
WILLEMS, LIVA.
A veces soy un jaguar / Liva Willems. |
Madrid: SM,1989. 160 p.; (Col. gran angular). |
Ned.: Nee, Pedro, nee. 1982. |
|
| |
Zweeds
BRONKHORST, HANS.
Vincent van Gogh / hans liv och verk / Hans Bronkhorst; översättning: Catarina Hiort af Ornäs; [frackgranskning: Torkel Eriksson]. Västeras: Ica, 1990. 197 p.: ill.; 32 cm. |
Vert. van: Vincent van Gogh. 1990. (eng. uitg.). |
Oorspr. titel: Vincent van Gogh: zijn leven, zijn werk. 1990. |
|
DUBELAAR, THEA.
Faster och Vincent van Gogh / text: Thea Dubelaar; bild Ruud Bruijn; svensk text: Love Kellberg. 1. uppl. Stockholm: Carlsen/if, 1990. 47, [1] p.: ill.; 27 cm. |
Ned.: Op zoek naar Vincent. 1990. |
|
HERWIG, ROB.
Bonniers stora Bo med blommor / Rob Herwig; översattning: Märtha Kyriakidis och Ebba Lindberg; [granskning: Gustaf Alm]. Stockholm: Bonnier, cop. 1990. 384 p.: ill.; 29 cm. |
Ned.: Het volkomen kamerplantenboek. 1987. |
|
VANDERSTEEN, WILLY.
Rädda noshörningarna / Willy Vandersteen; text och teckningar av Paul Geerts; översättning: Ingrid Emond; textning: Gertrud Tufvesson. Malmö Serieförl./Hemmets journal, 1990. 56 p.: ill.; 26 cm. (Nya äventyr med Finn & Fiffy). |
Vert. van: Bob et Bobette-S.O.S. rhinocéros. |
Oorspr. titel: De rinoramp. 1989. |
|
Samengesteld en geredigeerd
door de redactie van
Het Nederlandse boek in Vertaling,
Koninklijke Bibliotheek
te 's-Gravenhage.
|
|