Een Paar Woorden Verklaard.
Wanneer men, al lezende, woord voor woord tot in zijn herkomst tracht na te gaan, zal men allicht bevinden dat de moeite karig beloond wordt.
Een enkele vondst echter maakt de inspanning van dagen goet, en niemand heeft daarom reden zich te laten ontmoedigen, want op den duur loont die moeite zichzelf.
Zoo vond ik de verklaring van enkele (meest bastaard) woorden die ik hierbij den lezers van ‘Noord en Zuid’ voor beter aanbied.
Muskaatwijn is een wijn evenals alle andere (?) uit druiven geperst. Muskaatwijn echter wordt geperst uit een bijzonder soort druiven, waarop zich gaarne vliegen, lat. musca, it mosca, fr. mouches nêerzetten.
Ratifiëeren is een term, meestal bij gelegenheid van een vredesverdrag gebruikt, dien ik vroeger niet verstond.
Voor het opstellen der akten en verdragen der staatslieden onderling werd vroeger de Latijnsche taal gebruikt. Wanneer ieder artikel gelezen, en behoorlijk besproken was, ging men over tot een behoorlijke redactie, die daarna weer werd nagezien, door de verschillende partijen, die elk artikel, oorspronkelijk zeer conscientieus, teekende met bijvoeging van: Res rata fiat.
Uit 't gebruik weer bij die gelegenheid den ratafieerenden plenipotentiarius een glas likeur aan te bieden is 't gebruik ontstaan zekere alcohölische, aromatische likeur ratafia te noemen.
Fanfare ontleenen wij aan 't Spaansch, en de Spanjaarden ontleenden 't aan de Arabieren. In de laatste taal beteekent fanfara, iemand die zijn eigen lof zingt. Vgl. fr. fanfaron.