De Nieuwe Oost-Indische rooseboom
(1784)–Anoniem Nieuwe Oost-Indische rooseboom, De– AuteursrechtvrijDe Nieuwe Oost-Indische rooseboom. Erven Hendrik van der Putte, Amsterdam 1784 (achtste druk)
DBNL-TEI 1
Wijze van coderen: standaard
-
gebruikt exemplaar
exemplaar Koninklijke Bibliotheek Den Haag, signatuur: KW 5 C 67
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van De Nieuwe Oost-Indische rooseboom in de achtste druk uit 1784. Het jaar van uitgave van de eerste druk is onbekend.
redactionele ingrepen
p. 5: Baders → Vaders: 'In myn Heer Vaders hooge Throon.'
p. 8: ? → !: 'Soo schoon en hoog gebooren!'
p. 9: ? → !: 'Ja Vader seid’ sy dat is myn Lief!
p. 15: in het origineel is een gedeelte van de tekst slecht leesbaar. De redactie heeft de tekst tussen vierkante haken aangevuld: 'Maer besiet se eens van b[innen]'
p. 28: Hel → Het: 'Het is zoo aangenaam en zoet.'
p. 28: geoen → groen: 'Al in dat aangenaame groen.'
p. 30: hrt → het: 'Tot het Trouwe niet gesind.'
p. 32: Berzoek → Verzoek: '’k Verzoek u vriendschap in het rond.'
p. 41: asslaan → afslaan: 'En wil ik het niet afslaan.'
p. 42: Bader → Vader: 'Ach Vader waer ik kan.'
p. 48: roud → rond: 'Ziet ’t eens rond een reisje.'
p. 80: Jacomeynjje → Jacomeyntje: 'In het huis van Jacomeynije.'
p. 87: in het origineel is een gedeelte van de tekst onleesbaar. In deze digitale editie is ‘[...]’ geplaatst: 'En s[...] Boelasy.'
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten.
[pagina 1]
De nieuwe Oost-Indische Rooseboom
Zynde voorzien met allerhande Liederen die hedendaags gezongen worden.
Agtste druk
T’ Amsterdam.
By de Erve Hendrik van der Putte
Papier en Boekverkoopers op ’t Water in de Lootsman, 1784.
[pagina 96]
Te AMSTELDAM,
By Bastiaan Boekhout, op ’t Water, in de Loots-man.