De Nieuwe Stem. Jaargang 8(1953)– [tijdschrift] Nieuwe Stem, De– Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd Vorige Volgende [pagina 66] [p. 66] M. Nijhoff The mother the wife I went to Bommel to behold the Bridge, I saw the new one, - both the opposite that seemed to shun each other once, but which now had become good neighbours over tide. - And after tea, some minutes, lying near in waving grass, the landscape far en wide, filling my heart and head, sounding I hear out from Infinity a song of pride. It was a woman and the ship on which she stood came slowly through the bridge, down with the stream, she was alone on deck, close to the helm her foot, I heard het singing, psalms, as in a dream... O God, I thought, might that my mother be... Praise Him, she sang, His Hand is guiding thee. Vert. Agatha Seger De moeder de vrouw Ik ging naar Bommel om de brug te zien - ik zag de nieuwe brug - twee overzijden die elkaar vroeger schenen te vermijden worden weer buren - een minuut of tien dat ik daar lag, in 't gras, mijn thee gedronken, mijn hoofd vol van het landschap wijd en zijd - laat mij daar midden uit de oneindigheid een stem vernemen dat mijn oren klonken. Het was een vrouw, het schip dat zij bevoer kwam langzaam stroomaf door de brug gevaren. Zij was alleen aan dek, zij stond bij 't roer, en wat zij zong, hoorde ik dat psalmen waren - O, dacht ik, o, dat daar mijn moeder voer - Prijs God, zong zij, Zijn hand zal u bewaren. Vorige Volgende