|
VII |
|
VII |
Myn hert slacht as in skip dat tilt en sinkt
Mei 't grousum droanjen fen de dûnkre nacht,
En himet yn de laits fen deadlik ljacht
Dat troch it driftich swirk bytiden blinkt -
In skip dat wrakslet dêr 't de stoarmlaits klinkt,
Rou boldrjend oer it wiid syn grize dracht,
Dat mêd en kreakjend tôget yet syn fracht
En troch de skoerde flank al wetter drinkt. |
Mijn hart slaat als een schip dat op en neer danst op de golven
Met het wreed dreunen van de donkere nacht,
En het hijgt bij de lach van dodelijk licht
Dat af en toe het toornig zwerk doordringt -
Een schip dat worstelt waar de stormlach
Wild bulderend over de grijze mist van het water klinkt;
Dat vermoeid en krakend nog zijn last sjouwt
En door de gescheurde flank al water binnenkrijgt. |
|
Ik moat forgean yn ljeafde's wylde stoarm,
Myn mûle is stom fen 't patsjen fen de Dea;
Ring brekt myn siel hjar út hjar finznis-foarm. |
Ik moet door liefdes wilde storm vergaan.
Mijn mond is stom door het kussen van de Dood,
Maar weldra zal mijn ziel haar kluisters verbreken. |
|
Ik jow my oer oan heechste nocht en wea;
Neat winskje ik mear as det myn bang gedoarm
My lokket nei in frjemd en rêstger gea. |
Ik geef me over aan hoogste vreugde en smart;
Ik wens niet meer dan dat mijn angstig dolen
Mij in vreemd en rustiger land zal lokken. |
|
|
XLII |
|
XLII |
As ien dy 't nei in timpel giet, by joun,
In iensme wei, by 't rûzjen fen de wyn,
En 't hert hat eangstme èn heil-forhoping yn,
Al foel de wrald, fen dead en sûnde oerwoun - |
Als iemand die 's avonds bij het ruisen van de wind
Een eenzame weg naar een tempel gaat,
En het hart vervuld van angst en hoop op verlossing,
Al viel de wereld, door dood en zonde overwonnen, |
|
Mar djip yn d' eagen glânzget him in skyn
Fen hillichst lok, en troch de wynstjit roun
In fier noegjend lûd, en d' eangst is boun
Fen 't witten, fêst as dûnkre rots ‘ik fyn’ - |
Maar diep in zijn ogen glanst een glimp
Van heiligst geluk, en door de windvlaag heen
Een ver uitnodigend geluid, en de angst is geketend aan
Het weten, vast als een donkere rots: ‘ik zal vinden’ - |
|
Sa gean ik nou dizz' joun, det alles swijt
Hwet ûnrêst brocht yn myn ûnfêst bestean
En 't witten my ta sang en dreamen wijt, |
Zo ga ik nu vanavond, nu alles zwijgt
Wat in mijn onvast bestaan onrust bracht
En 't weten mij tot zang en dromen wijdt, |
|
De stille wei nei dyn great hert, my bean
Ta wytging fen de witnis, dy't bifrijt
Hwa't yn it grize hoal to klûmrjen stean. |
De stille weg naar jouw groot hart, mij geschonken
Ter voorspelling van de kennis, die
Al wie in dit grijze hol kou lijdt, bevrijdt. |
|
|
LX |
|
LX |
Dyn wyn, o ljeafde, wite wegen gien
Fen stjer ta stjer, is as in floed fen glâns
Dy't húvret oer de hichten, gloarje-krâns
For hwa't de berch biwenje, mear as ien |
Jouw wind, o liefde die witte wegen ging
Van ster tot ster, is als een vloed van glans
Die huivert over de hoogten, lauwerkrans
Voor wie de berg bewonen, meer dan één, |
|
Màr inkelden. Hjar wittende eagen lâns
Giet dyn genede en nimt hjar langst en trien,
En hearlik wirdt dyn heimnis dêr forstien,
Al bistû Ljeafde en fen ûnein'ge glâns. |
Enkelen slechts. Langs hun wetende ogen
Gaat jouw genade en neemt hun verlangen en tranen
En heerlijk wordt jouw geheim daar begrepen,
Al ben jij Liefde en van oneindige glans. |
|
Dû pattest d' eagen as de wyn it reid,
Dû wijst it liif in timpel Gods dêr 't great
De rhytmen fen de wrâld yn rûzje en gean, |
Jij kust de ogen zoals de wind het riet,
Jij wijdt het lichaam een tempel Gods waar groots
De wereldritmes ruisen en gaan. |
|
Dû bist it simmer-ljocht, de weage-breid,
De hill'ge stjer dy't ierdes leed forgeat,
God-sels, Dy't ynkeart ta Syn djipst bistean. |
Liefde, jij bent het zomerlicht, de golvenbruid,
De heilige ster die het aardse leed vergat,
Godzelf, Die inkeert tot Zijn diepste wezen. |