[Internationale Neerlandistiek - jaargang 52, nummer 1]
Voorwoord
in 52 (1): 1-2
doi: 10.5117/in2014.1.edit
Bij het eerste nummer van deze 52ste jaargang van Internationale Neerlandistiek wil ik u namens de redactie informeren over enkele recente vernieuwingen van dit tijdschrift. Een direct zichtbare vernieuwing betreft het omslag, ontworpen door de Amsterdam University Press, de gewaardeerde uitgever die tevens zorgt voor de online beschikbaarheid van ons tijdschrift (www.internationaleneerlandistiek.nl).
Het zal u waarschijnlijk niet zijn ontgaan dat in de loop van 2013 de redactie van samenstelling is veranderd. Graag bedank ik de vorige redactie, in de persoon van mijn voorganger, hoofdredacteur Ralf Grüttemeier (Carl von Ossietzky Unversität Oldenburg), die IN tot een professioneel wetenschappelijk tijdschrift voor de internationale neerlandistiek heeft gemaakt. Wij streven ernaar de dankzij de vorige redactie bereikte kwaliteit van IN te continueren. Daarbij willen wij een publicatiepodium bieden voor wetenschappers in verschillende stadia van hun academische carrière in de internationale neerlandistiek - wat impliceert dat onze procedure van peer review in voorkomende gevallen vooral een coachende functie zal hebben. Inhoudelijk kiezen wij voor een breed en veelzijdig profiel. De huidige neerlandistiek, extra en intra muros, vormt een zeer divers vakgebied waar behalve de taal- en letterkunde ook de communicatiekunde/taalbeheersing en de didactiek van Nederlandse taalverwerving toe behoren, en waar inspirerend grensverkeer plaatsvindt met verwante geesteswetenschappelijke disciplines als antropologie, cultuurgeschiedenis, culturele studies, sociologie en psychologie - om er slechts enkele te noemen. Artikelen op alle deelgebieden van de Nederlandse taal en cultuur zijn welkom en daarnaast stelt IN zich uitdrukkelijk open voor het grensverkeer met andere disciplines.
Tot slot vraag ik uw aandacht voor het volgende. In dit nummer vindt u een artikel in het Afrikaans, de taal die zeer nauw verwant is aan het Nederlands: ruim 80% van de Afrikaans woordenschat is van Nederlandse