bleek uit persberichten van enkele maanden later. Zo meldde Het Belang van Limburg (Hasselt) op 2-10-1970, dat het desbetreffende ontwerp inderdaad wet was geworden, en stond afgekondigd in het Franse Staatsblad van 29-9-1970. Het Nederlands is voor de eindexamens van de Franse lycea nu een verplichte keuzetaal naast Duits, Engels, Arabisch, Spaans, Hebreeuws, Italiaans, Portugees en Russisch.
Het blad weet verder te berichten dat er in Frankrijk vooral belangstelling voor Nederlands bestaat bij juristen en schrijvers, maar ook bij mensen die bepaalde Nederlandse teksten willen kunnen lezen, voor beroep of liefhebberij. Ook bij de studenten neemt de interesse toe, omdat leraren Nederlands in Frankrijk nog dungezaaid zijn en de concurrentie daardoor niet groot is.
Alleen op het punt van het aantal studenten dat Nederlands studeert aan Franse universiteiten, verschilt Het Belang van Limburg aanmerkelijk van het Handelsblad in het zojuist genoemde interview: de Belgische krant geeft er 500, het Nederlandse blad 1000 op. Is hier een telfout, een drukfout of ‘l'art de grouper les chiffres’ in het spel?
Nederlands in Glasgow. Over dit onderwerp schreef mevrouw Jeanne Hutchison, ‘tutor of the Glasgow University Extra-Mural Dutch-Second Course Class’, ons een uitvoerige brief. Over haar eigen onderwijs zegt ze, ‘dat het hier twee kleine, tot nu toe nogal verwaarloosde klassen betreft, waar volwassenen onderricht krijgen in de beginselen van de Nederlandse taal’. In een p.s. kan zij hieraan toevoegen dat de universiteit zojuist een derde leerjaar heeft toegestaan.
Er is nl. onder de Schotten wel belangstelling voor Nederlands en de Nederlandse cultuur, die belangstelling hoeft alleen maar aangewakkerd te worden. Van de Nederlanders in Glasgow, ‘het gros waarvan zich zelfs niet eens de moeite geeft onder elkaar Nederlands te spreken’, hoeft in dit opzicht niet al te veel verwacht te worden. Toch komt ook dáárin verandering, vooral doordat begin 1969 een Nederlandse Vereniging werd opgericht, waarvan mevrouw Hutchison secretaresse is. De vereniging heeft tot doel: de verspreiding van de Nederlandse taal en cultuur, floreert aardig, maar is er helaas nog niet in geslaagd een Nederlandse bibliotheek te stichten en actuele Nederlandse kranten en tijschriften beschikbaar te hebben voor de leden. Nederlandse boeken, naslagwerken, kranten en tijdschriften zijn in Glasgow nl. nauwelijks of niet te krijgen in de boekhandel, en helemaal niet in de openbare bibliotheken.
Op een aantal praktische vragen, of en zo ja hoe ze boeken en andere leermiddelen kon verkrijgen voor het Extra-Mural Department van de Universiteit, heeft de Werkcommissie gelukkig kunnen antwoorden met verwijzingen naar de bekende instanties.