sterk heeft uitgebreid. Hij zendt ons een lijst van universiteiten en colleges, sommige met een vraagteken, waar nu Nederlands zou worden gegeven en waarvan ons dit van een aantal niet bekend was. Wij zijn bezig hiernaar te informeren.
Prof. Lagerwey schrijft ons verder over zijn cursus ‘intensive Dutch’, een luister- en spreekcursus die slechts 3½ week duurt. Het is een experimentele cursus waarbij gebruik wordt gemaakt van de collectie bandopnamen die prof. Lagerwey uit Nederland heeft meegenomen. De resultaten zijn tot nu toe gunstig. Ook is prof. Lagerwey bezig met een studie over het religieuze element in de romans van Van Schendel.
Publikaties. In het kader van bovengenoemde rubriek maken wij de lezers attent op publikaties van de docenten buitengaats die men t.d. vindt onder leermiddelen (blz. 35) doch in elk geval onder aanwinsten van de centrale verzameling (lijst 1, blz. 45). Tot de eerste behoren met name de vertaling en lichte bewerking door mej. drs. Gerda van Woudenberg in het Italiaans van Brandt Corstius' Geschiedenis van de Nederlandse Literatuur en de in het Italiaans geschreven studies van haar landgenoot in dubbele zin drs. J.H. Meter over Vondel en Guido Gezelle.
Prof. Worgts Kurzgefasste Grammatik Niederländisch. N.a.v. prof. Worgts verzoek hem te helpen voor zijn manuscript van 100 blz. een uitgever te vinden, hebben wij het manuscript aan twee deskundigen te Marburg, prof. dr. L.E. Schmitt en lic. F. Beersmans, die zelf een goed beoordeelde cursus Nederlands voor Duitstaligen op band heeft samengesteld, ter beoordeling voorgelegd en aan prof. Worgt het manuscript met hun rapport toegezonden. Wij hopen dat er, nadat er de noodzakelijke verbeteringen zijn aangebracht, een voor de d.d.r. geschikt beknopt leerboek uit zal voortkomen.
Rectificatie. De heer M.J.R. Rigelsford, M.A., Liverpool, deelt ons mee, dat hij in het kader van zijn jarenlang onderzoek inzake de na-oorlogse literaire kritiek in Nederland en België, wel aan het intussen opgeheven tijdschrift Merlijn een centrale plaats toekent, doch er in afwijking van ons bericht in N.e.M.-13, blz. 37, nooit medewerker aan geweest is.
Woordenboek van het Vriezenveens. Oud-lector dr. H. Entjes van de Universiteit te Munster, thans verbonden aan het Nedersaksisch Instituut van de Rijksuniversiteit te Groningen, is de samensteller van bovenstaand woordenboek, uitgegeven door de Stichting Sasland. Van het woordenboek dat in drie delen verschijnt is thans het eerste deel