Vraag 't maar
Uitspraak bar, partner
In NvN 2007, nr. 1, p. 58 is de onderstaande tekst afgedrukt met fout afgedrukte fonetische tekens. U krijgt de tekst nog eens, nu met goed leesbare tekens.
Worden de woorden bar en partner met lange of korte a uitgesproken?
R.N., Antwerpen
Hoewel Vlamingen Engelse woorden meestal in de uitspraak vernederlandsen, en bv. tram uitspreken en niet trem, doen ze dat niet met deze beide woorden. In Vlaanderen wordt meestal baar en paartner gezegd. De gewone Nederlandse uitspraak van partner is in elk geval die met korte a. Het woord bar ‘cafébuffet, tapkast; klein café’ kan zowel met lange als met korte a worden uitgesproken. In Nederland hoor je bar uitspreken met korte a. Dat is ook de enige uitspraak die Paardekooper geeft. Heemskerk en Zonneveld kennen evenwel alleen [bɑːr]. Van Dale keurt de twee uitspraken goed: [bɑːr] en [bɑr]. Daar voegt Van Dale aan toe: ‘in België ook [bar]’. Dat is wat misleidend, omdat VD wel een lengteteken gebruikt bij de velare [ɑ], maar niet bij de palatale [a]. Hij bedoelt dus dat in België bar ook met een palatale lange a wordt uitgesproken. Dat ligt alweer in de lijn van de vernederlandsing van Engelse woorden in Vlaanderen, aangezien een lange a in het Nederlands normaal een palatale a is. FD