Tak-op, tak-af
De behoefte aan spellingregels is uit de boekdrukkunst voortgekomen. De regels omtrent hoofdletters en tussenletters zijn eigenlijk maar details in het totale beeld van de Nederlandse spelling, want ze verstoren de alfabetische orde van de lemma's niet. Een koppeltekentje of een hoofdletter meer of minder maakt weinig uit. Maar de Nederlandse spelling verdient beter dan een tienjaarlijkse oplapbeurt. Zij verdient een regelmatige snoeibeurt, ten minste als die niet te frequent is en de spellingboom doorzichtiger maakt. - De spelling van 1947 was zo'n beurt: mensch > mens; zweeten > zweten; den > de enz. - Heeft iemand heimwee naar roode koolen?
Misschien kunnen we even over het muurtje kijken. Toen in de jaren 1917-1937 de spelling van het Afrikaans (Nederlands) haar beslag kreeg, werd volgens de Afrikaanse Woordelys en Spelreëls van 1964 besloten ‘rekening te hou met die spelling wat vandag amptelijk in Nederland erken word’. Nu blijkt dat verschillende vereenvoudigingen die in Afrika toegepast werden, ook voor het Nederlands voorgesteld werden of worden en toepasbaar zijn. Een paar voorbeelden: vriendelik (i.p.v. vriendelijk, -i- voor [ə] zoals in leeuwerik, monnik, wat door Kollewijn in 1891 al voorgesteld werd); optimisties; apoteek (zoals atleet, dat vroeger op etymologische gronden als athleet gespeld werd). Welke doorsneetaalgebruiker ligt wakker van de etymologie, ook al is etymologie een bijzonder boeiend vak?
Vreemde woorden vreemd spellen ‘zolang ze als vreemd aangevoeld worden’, is geen sterke leidraad. Beter is: woorden van vreemde herkomst behouden hun vreemde spelling zolang ze hun vreemde uitspraak behouden: café chantant, champignon, chanteuse, congé enz. In het andere geval worden ze ingeburgerd: buro, kollega, oktober, produkt, vakansie enz. Dat daarbij dubbele vormen ontstaan, is geen bezwaar, integendeel, een verschillende spelling kan een verschillende betekenis openbaren: sjampanje uit Spanje is nog geen champagne. Eventuele uitzonderingen op grond van gelijkvormigheid (elektronika, elektricien) of specialistische termen (polyvinylchloride) laten we hier buiten beschouwing. De richtlijnen van 1995 en 2005 zouden ons te ver voeren; ze lijken te veel op Gezelles mezenestje (zonder tussen -n-): tak-op, tak-af, tak-uit, tak-in, tak-om ...