Geschiedenis
Nederlands in Rusland
Pim van der Meiden
Pim van der Meiden publiceerde ‘Het Legatiearchief Turkije tot 1811’ (1978), ‘Betwist Bestuur. Een eeuw strijd om de macht in Suriname 1651 tot 1753’ (1987), ‘Raspoetin en de val van het tsarenrijk’ (1991) en een aantal artikelen, waaronder ‘Verleden en toekomst van een wereldtaal: het Nederlands’ in: Ons Erfdeel 26 (1983)
‘De grote en machtige Nederlandse taal’, dat was de titel van een artikel in het tijdschrift Letoetsji Gollandets (De Vliegende Hollander) dat in Rusland werd verspreid in 1994 om informatie over Nederland te geven. Die titel geeft aan dat de Nederlander, in dit geval de Noordnederlander, bezig is zijn minderwaardigheidscomplex met betrekking tot de eigen taal kwijt te raken. Tien jaar geleden zouden we het nog niet gewaagd hebben zo hoog van de toren te blazen en ons eerder verontschuldigen voor het feit dat we nog een eigen taal hebben, samen met een deel van België. Maar misschien was het niet helemaal toevallig dat J.W. de Vries juist tegenover de Russen deze toon had gevonden. In Rusland immers heeft het Nederlands een groots verleden. En het is een opmerkelijk feit dat een Rus die een Nederlandstalig werk wil vertalen wel de beschikking heeft over een goed, modern Nederlands-Russisch woordenboek, terwijl het voor een Nederlander behelpen blijft met de bestaande Russisch-Nederlandse woordenboeken.
Kennis van de Nederlandse taal bestaat in Rusland al heel lang. Peter de Grote kende maar één vreemde taal en dat was de onze. Er is ook een verhaal dat hij zou hebben overwogen om in Rusland het Nederlands in te voeren als officiële taal. Dankzij Peters bemoeienissen met de scheepsbouw drong een reeks Nederlandse woorden door in het Russisch. Woorden als ‘bootsman’, ‘boegspriet’, ‘vaarwater’ en ‘haven’ vindt men nog steeds in het moderne Russisch terug, maar ieder Nederlandse taalchauvinist weet dat natuurlijk allang.
Wat men zich vaak niet realiseert is dat door Peter de Grote in Rusland de betekenis van het Nederlands minder is geworden, relatief gesproken tenminste. Peter stond niet aan het begin van een periode van grote belangrijkheid van de Nederlandse taal in Rusland, maar aan het einde. Juist in de zeventiende eeuw was de betekenis van de Nederlandse taal in Rusland het grootst. Nederlandstalige bronnen uit die tijd zijn voor de Russische geschiedenis van fundamenteel belang.