Forum
Lezers schrijven in en over Neerlandia
Onder de rubriek ‘Taal en letteren’ verscheen in Neerlandia (jaargang 97 nr.3, juli/augustus 1993, blz. 102-103, een artikel ‘Regionale talen’. Hierin lezen we dat er in de Vlaamse Raad op 14 januari jl. een vraag gesteld werd over het ontbreken van het Nederlands in het Franse charter ter bevordering van de regionale talen. Bij nader toezien gaat het om twee feiten:
1. | De Franse minister van Cultuur heeft een charter ondertekend waardoor kleuters in de Elzas de helft van de lessen in het Duits kunnen krijgen. |
2. | De leerlingen van het voortgezet onderwijs kunnen op grond van een verklaring van dezelfde Franse minister, bij hun eindexamen één vak in de regionale taal behandelen, nl. in het Baskisch, het Bretons, het Corsikaans, het Catalaans, het Elzasser Ditsch (sic) en het Occitaans. De vraag was waarom komt in beide gevallen het Nederlands niet aan bod? |
Wat het eerste punt betreft, antwoordt de minister dat het tot de prerogatieven van de Franse minister behoort om toe te staan dat die kleuters in de Elzas de helft van hun lessen in het Duits kunnen krijgen. Dit antwoord is onbevredigend. Waarom zou onze minister er bij z'n Franse collega niet op mogen aandringen dat ook de Frans-Vlaamse kleuters de helft van hun lessen in het Nederlands zouden kunnen krijgen?
Wat het tweede punt betreft zegt de minister dat het eveneens tot de prerogatieven van z'n Franse collega behoort om toe te staan dat leerlingen van het voortgezet onderwijs één vak in hun regionale taal kunnen behandelen. Hierbij hoort het Nederlands niet. Waarom? De minister zegt dat de Vlaamse Gemeenschap het Nederlands niet als een regionale taal beschouwt. Inderdaad: eeuwenlang is het Nederlands in Frans-Vlaanderen de autochtone taal geweest en zeker geen regionale taal. Maar sinds het begin van de vorige eeuw is het Nederlands in Frans-Vlaanderen teruggedrongen tot de vorm van een regionale taal. Dat moest de Vlaamse Raad toch weten. De Vlaamse Raad lijkt slecht geïnformeerd. Waarom anders kunnen het Baskisch en het Catalaans in Frankrijk als regionale talen beschouwd worden? In Spanje zijn Baskisch en Catalaans als volwaardige talen erkend naast en zoals het Spaans en niet langer als regionale taal. Toch worden ze als regionale taal in Frankrijk beschouwd. Ik zie geen verschil tussen de toestand van Baskisch en Catalaans en Nederlands anderzijds: geen regionale talen in eigen land (Spanje, Vlaanderen, Nederland) en wel regionale taal in Frankrijk. Waarom wijst onze minister zijn Franse collega niet op die discriminatie? Dat het Nederlands in Frankrijk geldt als ‘langue vivante de première catégorie’ verandert niets aan het feit dat onze taal in Frankrijk nog altijd als vreemde taal beschouwd wordt. Welnu: Nederlands is er een autochtone taal net als Baskisch, Catalaans en Duits (althans in z'n Elzassische vorm).
C. Moeyaert St. Jan-ter-Biezen