Het Zuid-Nederlandse boek in Nederland
Een gesprek met A. Wouters, sekretaris van de ‘Vereniging ter Bevordering van het Vlaamse Boekwezen’.
Een lang, een ietsiepietsie eentonig, een lichtjes droef verhaal, de discriminatie van het Vlaamse boek in Nederland. Toegegeven. Niettemin, het is een feit, erger nog: een symptoom, pire qu'une faute, une bêtise. Derhalve laten we dat niet betijen. Luisteren we bijvoorbeeld eens naar Antoon Wouters, de sekretaris van de ‘Vereniging ter Bevordering van het Vlaamse boekwezen’. Uit zijn mond geen Mooie Woorden over de Broeders In Het Noorden. Waarom niet?
‘... Het is een vaak gehanteerd argument, en toch, om te begrijpen waarom het Nederlandse uitgeversbedrijf het Vlaamse overvleugelt, moet je alleen maar een geschiedenisboek opslaan. Wij ‘Arm Vlaanderen’, zij een vrij volk met een eigen kultuur, decennia lang. Een voorbeeld: toen het middelbaar onderwijs in dit land ‘vernederlandst’ werd, in de jaren twintig, moesten de schoolboeken uit Nederland (en Wallonië) komen - De Sikkel, een belangrijke Vlaamse uitgeverij in die sektor, bestaat eerst sinds 1919. Kortom, de Nederlanders hebben ons geholpen, ze hebben lange tijd een ontwakende leeshonger gestild toen we dat zélf nog niet konden. Zo is een eenrichtingsverkeer, uit doffe kulturele armoede geboren, gegroeid. Ruw geschat komt 70 à 75% van de boeken hic et nunc op de markt, uit Nederland. De grote Nederlandse uitgeverijen hebben filialen in Vlaanderen; ze hebben hun oorspronkelijke positie hier verstevigd. Logisch.
Dezelfde historische achtergrond verklaart een andere ongelijkheid, nl. de grotere leesbereidheid van het Nederlandse volk. Kultuurtempels hebben we hier genoeg, een echt mooie infrastruktuur, en met name 12.000.000 boeken in de openbare biblioteken. Maar, slechts 14% van de bevolking gebruikt die biblioteken, en wat vooral zo jammer is, dat percentage is de afgelopen vier jaren haast niet gestegen. Dit terwijl in Nederland sinds anderhalf jaar de biblioteken bestormd worden door jonge mensen die iets ‘weten’ willen, in die mate zelfs dat het uitgeversbedrijf de noodklok luidde (een loos alarm overigens, toen bleek dat meer lenen niet impliceerde: minder kopen).
- Om eens lekker schaamteloos te veralgemenen: de jonge Nederlander wil informatie, de jonge Vlaming wil een diploma?
Ja, dat is precies dat verschil in mentaliteit, de tol die we aan de geschiedenis betalen. En vanzelfsprekend, zo'n ten dele apatisch publiek schept niet direkt een gunstig klimaat voor de uitgevers. Er is ook wel goed nieuws natuurlijk. Op de jongste boekenbeurs te Antwerpen telden we 40 à 50% jongeren tussen de 90.000 bezoekers. De bestaande mentaliteit kan omgebogen worden, door bewustmaking op de scholen, door een betere samenwerking ook tussen school en biblioteek. Bovendien noteerden we in de jaren van hoogkonjunktuur geen spektakulaire stijging, maar nu, in een periode van laagkonjunktuur, evenmin een belangrijke daling van de verkoop op de Vlaamse boekenmarkt. Zulks wijst toch op een zekere verworvenheid, een stevige kern van lezers. Globaal mag je dus zeggen dat de toestand verbeterd is: meer Vlaamse lezers, meer Vlaamse boeken. We mogen niet mopperen, maar we doén het wel, omdat de evolutie eigenlijk te trààg verloopt.
- Goed, we hebben dan eindelijk een Vlaams boek op niveau, en dat gaat naar Nederland. Wat gebeurt daar dan?
Je zou zeggen, een goed boek, da's een goed boek, wat in 's hemelsnaam heeft de ‘nationaliteit’ met de ‘kwaliteit’ ervan te maken. Welke Vlaming vraagt zich af, is dit wel een Vlaams boek, geen mens, wij maken gewoonweg geen onderscheid tussen onze en Nederlandse boeken. En gelukkig, de Nederlandse lezer doet dat ook niet; het is bij de boekhandelaars en de recensenten dat het schoentje knelt. Bij hen (d.i. de meesten onder hen) leeft nog steeds dat vooroordeel tégen het Vlaamse boek, een odium van decennia rust op die boeken. Alleen mist die opinie vandaag de dag elke reële grond. Wat vroeger inderdaad vaak minderwaardig was, het papier, de omslag, het binden, de taal, alles, tot de prijs toe, het hele produkt wordt nu zo gekoncipieerd dat er geen redenen meer zijn om het te weigeren. Niettemin zal een recensent graag vermelden dat dit toch maar een Vlaams boek is, weetjewel, afkraken is de boodschap.
De Nederlandse boekhandelaar, gekonfronteerd met een overweldigend aanbod (11.000 nieuwe Nederlandse boeken en herdrukken in 1975) en een beperkt budget, een man dus die selekteren moet, zal, slechts met zijn vooroordeel gewapend, steevast eerst de Vlaamse boeken weigeren.
- Vlaamse letterkundigen worden in Nederland vrij vaak met literaire prijzen bedacht. In die jury's zetelen toch dezelfde giftige recensenten waarover we het net hadden.