Winks vreemde-talenwoordenboek.
N.V. Seyffardt's Boek- en Muziekhandel, Amsterdam.
Een mededinger van Taalzuivering? Deels wel, deels niet. Wèl, omdat het werkje vele woorden bevat, waarvoor Taalzuivering naar de woordenboeken voor vreemde talen verwijst. Niet, omdat wij er tot onze spijt zoo veel in missen, dat de bewerker, Dr. Jan Romein, had kunnen gebruiken, indien hij Taalzuivering had geraadpleegd. Zoo teekenden wij bij de doorbladering aan: bij let wel: als regel i.pl.v. in den regel; bij continuiteit: van iets, wat i.pl.v. van iets, dat; bij directorium: (directoire-kostuum; waarom in directoire een c en in kostuum een k?) opvallend i.pl.v. treffend, in het oog loopend; bij kleptomanie missen wij steelzucht; bij knoet: vinden wij: zweep met meerdere riemen i.pl.v. zweep met verscheidene, talrijke riemen; bij vol plané glijvlucht i.pl.v. zweefvlucht.
Dat abele spelen vertaald wordt door dramatische stukken, komt ons onvoldoende voor; dat stigma een lidteeken en niet een litteeken is, moet zeker aan het bekende duiveltje geweten worden.
Onder het vele goede, dat het Woordenboek bevat, maakten wij, al bladerende, de bovenstaande aanteekeningen. Bij een mogelijk nieuwen druk zal de bewerker, naar wij meenen, er gebruik van maken. Mogen uitgever en bewerker het gedachte genoegen van deze uitgave beleven.
v.W.