Dietsche kantteekeningen.
Nederlandsch of Vlaamsch.
Minister Huysmans heeft dezer dagen in de Belgische Kamer gezegd, dat er geen twijfel bestaat, of het Nederlandsch is de cultuurtaal der Vlamingen. In het departement van kunst en wetenschap wordt trouwens steeds de benaming Nederlandsch gebruikt, ‘al wordt’ (zoo voegde de minister erbij,) ‘het woord Vlaamsch sedert lang reeds gelijkwaardig daarmee gebruikt’.
De verklaring van den minister doet ons groot genoegen en hetgeen hij daaraan toevoegde, zou volstrekt onschadelijk zijn, wanneer het hier niet juist Vlaanderen betrof. In sommige ambtelijke stukken, als regeeringsverklaringen, memories van toelichting e.z.m. treft men het Nederlandsch aan in zulk een onbeholpen vorm, dat die stukken volkomen onbruikbaar zijn voor de volksvertegenwoordigers en de pers. De heer Herman Vos wees daarop onlangs in een interpellatie. In het departement van kunst moge het dan anders zijn - in ambtelijke kringen is het begrip nog bijna algemeen, dat de taal der Vlamingen het Vlaamsch is, dat wil zeggen een streektaal; dat de Vlamingen dus feitelijk geen cultuurtaal bezitten. ‘Men wil, zeide de heer Vos’, het ‘officieele Vloms’ voor de gebruikelijke taal doen doorgaan om ons aldus te verminderen en te treffen; men wil ons een kunstmatige taal opdringen, die vol zit van germanismen, gallicismen en ergerlijke purismen, terwijl het toch duidelijk is, dat alleen het Nederlandsch onze taal is en kan zijn'.
Juist zoo! Als Vlaamsch en Nederlandsch gelijk zijn, worde ook voor het Vlaamsch in de ambtelijke stukken zuiver Nederlandsch gebruikt! En in alle departementen.