Een belasting op de Nederlandsche taal.
Het klinkt gek, maar in Nederland bestaat werkelijk zulk een belasting en het is eigenlijk nog maller, dat ten aanzien van overeenkomstige zaken, waarbij een vreemde taal wordt gebruikt, vrijstelling van belasting of inkomend recht bestaat.
De zaak is aldus: Sedert eenigen tijd moet inkomend recht betaald worden voor in het buitenland gedrukte boekwerken en muziek met Nederlandschen tekst, terwijl boeken en muziek met in vreemde taal gedrukten tekst vrij van inkomend recht ingevoerd kunnen worden.
Omdat boekwerken zonder muziek niet tot mijn terrein van kennis behooren, wil ik mij hier bepalen tot de muziekwerken. Oppervlakkig ziet men in dezen maatregel een bescherming van den Nederlandschen muziekdrukker, maar het dient gezegd, dat de Regeering, vóór zij deze belasting instelde, toch wel eens had mogen onderzoeken: in de eerste plaats of de te innen bedragen aan inkomend recht de moeite waard zijn, in de tweede plaats of zulk een belasting, wordt zij geheven, ten slotte voordeel zal brengen aan den Nederlandschen muziekdrukker en in de derde plaats, of niet in vele gevallen de noodzakelijkheid bestaat de muziek in het buitenland te moeten laten drukken.
De Regeering heeft deze zaak blijkbaar in het geheel niet bestudeerd en heeft in elk geval de belanghebbenden van te voren niet geraadpleegd.
Men dient te weten, dat de meeste muziek, vóór zij gedrukt wordt, zoogenaamd gestoken en gestempeld wordt op zinken platen. Op de wijze van etsafdrukken (diepdruk) wordt één overdruk gemaakt op steen of ander daartoe geschikt materiaal en de werkelijke afdrukken worden nu van steen of dat materiaal afgedrukt (lithografie).
De zinken platen worden op de drukkerijen bewaard voor verdere oplagen, op dezelfde manier als de fotograaf zijn negatieven bewaart.
Sedert korten tijd bezit Nederland een paar drukkerijen, die in staat zijn op deze wijze muziek te drukken, maar het is duidelijk, dat, waar de eerste oplage van een muziekwerk het kostbaarst is door den aanmaak van het negatief, er geen sprake van kan zijn, dat men voor volgende oplagen van een muziekwerk, waarvan het negatief bij den buitenlandschen drukker berust, zijn bestelling aan den Nederl. drukker kan doen.
Daarbij komt nog wat anders. Ten behoeve van het Nederlandsch muziekonderwijs hebben buitenlandsche uitgevers bij muziekwerken, welke voor het onderwijs worden gebruikt, naast den buitenlandschen tekst ook een Nederlandschen tekst gedrukt, terwijl er ook door verschillende buitenlandsche uitgevers muziekwerken worden op de markt gebracht, waarbij naast den oorspronkelijken Nederlandschen tekst een vertaling