Officieel Nederlandsch.
Geachte Redactie.
Een brief blijkt onbestelbaar te zijn. De afzender heeft vergeten, zijn adres op den omslag te vermelden. De brief wordt dan teruggezonden voorzien van eene strook met gedrukt opschrift, luidende:
‘Deze brief is bij het Hoofdbestuur der Posterijen en Telegrafie (Bureel der Rebuten) geopend geworden ingevolge artikel 22 der Wet van 15 April 1891, Staatsblad No. 87’.
Gaarne zou ik uw oordeel vernemen over dit staaltje van officieele Hollandsche taal. ‘Bij het Hoofdbestuur? Beteekent dit soms ‘in de nabijheid van?’.
Maar door wien dan? Of zou er soms ‘door’ moeten staan? Het Hoofdbestuur toch is één en ondeelbaar, ook al bestaat het uit verschillende ‘bureelen’, (waarom niet ‘afdeelingen?’).
Zoo zijn de gedrukte adressen voor opzending van spaarbankboekjes volkomen juist.
Aan den Heer Directeur van de Rijkspostspaarbank. (Afdeeling jaarlijksch onderzoek).
‘Geopend geworden’ is, als ik mij niet bedrieg, geen Hollandsch. Lijkt het soms op ‘geöffnet worden’?.
Misschien is het zeer dom van mij, maar wat een ‘rebuut’ is, weet ik niet.
Hoogachtend
Uw dn.
O. GUNNING.
Lid A.N.V.
Arnhem, 20 Juli 1910.
Een stuk berust bij het Hoofdbestuur. Iets dat daarbij geschiedt, geschiedt in tegenwoordigheid van, in de omgeving of nabijheid van. Vermoedelijk is bedoelde brief op last van of misschien door het Hoofdbestuur geopend; in geen van beide gevallen kan men bij zeggen. Bij in plaats van door zou natuurlijk een Anglicisme zijn.
Dat geworden is niet verkeerd maar noodeloos.
Rebuut is teruggezonden niet wegens onbestelbaarheid, maar om een adres dat hopeloos zoeken zou zijn. B. v. den Heer Jansen Amsterdam.