Chauffeur.
Met de automobielen heeft het woord chauffeur in Engeland zijn intocht gedaan. Maar men slikt daar niet zoo goedmoedig vreemde woorden als bij ons, en dus doen velen er hun best om van dat barbarisme af te komen. Kon men 't woord nog in spelling en uitspraak verengelschen, dan was het nog iets, zegt men; want in dit opzicht heeft men in Engeland krachtiger taalgevoel: de vreemde woorden, die men meent niet te kunnen missen, worden het nationaal stempel opgezet, in spelling en uitspraak. Dat deden onze voorouders ook. Waarom, vraagt een inzender in de Times, niet het goede Engelsche woord ‘driver’ gebruikt, gelijk vele ‘chauffeurs’ zich reeds noemen, als men geen ander heeft? Bovendien chauffeur beteekent stoker, en de man die een motorwagen bestuurt is geen stoker. Zoo zou in het Hollandsch ook bestuurder kunnen gebruikt worden, of anders waarom niet Koetsier? Tegen den tijd, dat het paard voor alle voertuigen verdwijnt, is dat woord dan meteen onder dak gebracht.
N.R. Ct.