Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Neerlandia. Jaargang 4 (1900)

Informatie terzijde

Titelpagina van Neerlandia. Jaargang 4
Afbeelding van Neerlandia. Jaargang 4Toon afbeelding van titelpagina van Neerlandia. Jaargang 4

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.92 MB)

Scans (30.51 MB)

XML (1.01 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Neerlandia. Jaargang 4

(1900)– [tijdschrift] Neerlandia–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 119]
[p. 119]

Onze taal in onze koloniën.

Een schrijver van West-Indische brieven in het Handelsblad, zegt nog eens:

‘Deze voorkeur voor de Eng.-Indische koelies zou van weinig slechten invloed zijn, indien niet deze koelies Engelsche onderdanen bleven en daarmede de deur wijd is opengezet voor allerlei chicanes en inmenging van Engelsche zijde. Wat echter het meest te betreuren is, is het feit, dat in stede van moeite te doen althans de kinderen dezer koelies te Hollandiseeren, men deze, zelfs onverplicht, les doet geven in hun eigen taal.

Waarom stellen wij toch zoo weinig prijs op de verbreiding onzer taal?

In de Engelsche koloniën spreekt iedere neger, zelf iedere Indiaan in de binnenlanden Engelsch; in de Nederlandsch koloniën is de moedertaal soms geheel verdwenen, zooals op Curaçao waar slechts de officiëele taal Nederlandsch is; op Nederl. St. Martin is zelfs dat niet meer het geval en correspondeeren de ambtenaren in het Engelsch!

In Suriname is het afschuwelijke neger-Engelsch de meest verbreide taal, vroeger in den slaventijd was het een neger zelfs verboden Nederlandsch te spreken, nu leeren de kinderen onze moedertaal tenminste op school, maar de kolonisten gaan nog altijd voort met hunne bedienden en arbeiders neger-Engelsch te spreken.

Het is ergerlijk en met deze ergernis eindig ik voor ditmaal, hopende, dat ik met de volgende Engelsche mail (de Hollandsche gaat zeer waarschijnlijk niet, daar de Willem I vergaan is) over vroolijker zaken zal kunnen schrijven.’

Hollandia teekent hierbij aan:

Waarlijk, we verdienen wel haast deze kolonie te verliezen, als we niet beter op onze tellen gaan passen.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken