Aan de Redactie.
Waar het Alg. Ned. Verbond zich ten doel stelt o.m. de handhaving der Nederlandsche taal, moet in de eerste plaats zijn orgaan Neerlandia daarvan blijk geven door het bezigen van een zuiver Nederlandsch.
Vreemde woorden moeten zooveel mogelijk vermeden en daarvoor goede Nederlandsche in de plaats gezet worden. Dit nu was tot heden niet volmaakt het geval en ik meen daarop te moeten wijzen.
Zoo staat in elk nummer Bibliographie, waar we de twee goede eenvoudige Nederlandsche woorden Boekbespreking en Boekbeoordeeling hebben, zoo vind ik b.v. in de laatste December-aflevering de woorden: componist (toonzetter ot toondichter), gouvernement (regeering), officiëel (ambtelijk), financiëel (geldelijk), literatuur (letterkunde), literaire (letterkundige), meeting (samenkomst, volksvergadering, (volks)bijeenkomst), artiest (kunstenaar), analyse (ontleding), brillant (schitterend).
Het zal de Redactie en hun, die bijdragen leveren voor Neerlandia weinig moeite kosten om bastaard- en vreemde woorden te vermijden, daar waar onze Nederlandsche taal gelukkig rijk genoeg is.
W.
R. - De Redactie beijvert zich zoo weinig bastaardwoorden mogelijk te bezigen. Niet altijd kunnen ze geweerd worden; officiëel zal niet altijd door ambtelijk weer te geven zijn. Voor 't overige kunnen woorden als analyse, brillant, enz., altijd vermeden worden. We drukken dus onze medewerkers op 't hart, dat ze steeds bastaardswoorden zouden vermijden, waar ze kunnen.